陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

关于如何帮助您开展翻译业务的财务提示

从头开始新业务是一项冒险。与任何行业一样,如果您希望建立一个成功的翻译业务,您应该遵循一些指导方针,为自己提供最佳的成功机会。其中一些决策纯粹是财务决策,而其他决策可能在表面上看起来与金钱无关,但可能对贵公司的财务可行性产生重大影响。注意这些建议,您将增加新业务长期成功的机会。
1.不惜一切代价避免借款

无论是信用卡债务,定期贷款还是信贷额度,随着时间的推移借贷都会变得昂贵。债务偿还成本确实会拖累您的财务底线。除了利息成本之外,许多债务还包括申请或承销费用,这些费用也会变得昂贵。如果您想最大限度地提高新业务的持久力,请避免借入或运行信用卡余额。相反,支付您持续收入的任何费用,并确保您的账单每月全额支付。随着时间的推移建立储备,您可以在适当的时候用于投资新设备或软件。与此同时,依靠合作伙伴,承包商,员工和自由职业者的工具。

2.学会尽可能多地处理您的业务

在您的新业务中,您可以越多地照顾自己,您就越不需要扩大工资单或支付独立承包商的费用。学会自己解决簿记等问题。开始研究呼叫应答服务,以便您知道在手机开始振铃后您可以使用哪家公司。一旦项目开始进入,不会被铃声电话打断,您将有更多时间专注于您的工作。您可以让其他人从潜在客户那里收集有关他们项目的信息,然后在完成更多紧迫任务后自己跟进。
3.确定您的利基和核心竞争力

想想您的新业务将关注哪些类型的工作。无论是营销材料,书籍,文章还是其他类型的项目,都不可能做好一切。你当然不想尝试做所有事情,只是最终为客户提供不太令人满意的工作。了解您的产品可以在以后扩展,但要知道在早期阶段您将关注哪些类型的项目。专注于那些你认为可以做得特别好的事情。
4.确定您要翻译的语言

这将主要基于您自己对特定语言和方言的了解,以及您打算使用的任何合作伙伴或自由职业者的知识。同样,最好在早期缩小您的产品范围,而不是与随机的自由职业者一起尝试一堆不同的语言,而这些自由职业者可能并不像您所希望的那样熟练。无论您打算做什么类型的工作,无论使用何种语言,都要确保您能够为自己的客户提供可靠,高质量的工作。
5.想想你会在哪里找到你的客户

一些企业在区域性出版物上做广告,而另一些则专注于标牌或电视。许多新公司仅通过在线和社交媒体进行营销。花一些时间思考你打算如何吸引顾客。通过这种方式,您可以将营销工作集中在他们将做得最好的领域。无论您在何处或以何种形式进行营销,营销通常都会花钱,因此专注于您的努力将最大限度地提高每个营销花费的影响。

创办一家成功的翻译公司真是令人难以置信的回报。您可以帮助客户吸引新的受众,调整他们的工作以帮助他们传播信息。因此,挑战在于创建一个具有持久力的业务 – 可以持续到收入开始 – 并以这样一种方式构建业务,使其不仅具有长期可行性,而且将在盈利和财务方面实现盈利奖励它的主人。

虽然这可能是一项艰巨的任务,特别是对刚刚开始新尝试的人来说,这并非不可克服。如果您能够走上正确的道路,那么实现成功开展新业务的目标就在您的掌控之中。遵循上述提示是迈向新公司并迈向长期成功的第一步。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种