陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

雇用或与专业翻译人员合作的主要好处

与专业翻译人员合作有一些好处 ,您现在需要考虑这些好处 。 过去几年中,多个客户对语言服务标准化程度较低感到失望,因为他们未能聘请最优秀的翻译人员。 每个人理解一个不会说自己语言的人总是一个挑战。 当翻译文件的人不是那种训练有素的专业人员时,这已成为一项额外的挑战。 它可能会导致您付出的一些翻译工作而没有精确使用该语言。 所以,你实际上是在浪费金钱。
1.聘用非专业译员的缺点:

☞尽管自公元前二千年以来一直使用翻译,但有些人还认为,任何能说另一种语言的人总是能够担任翻译职务。 因此,您会遇到很多人,他们实际上正在使用朋友,亲戚,同事甚至其他人的服务来完成当前的翻译工作。 他们实际上没有意识到这种做法通常会导致一些装饰作品以及一些遗漏和改变的词语同时出现。 在某些情况下,从事翻译工作的人可能只会表现出偏见,这最终会改变所述内容的实际含义。

☞尽管可以向双语人士提供一些简单的翻译,但是根本不建议继续这种做法并与本地专业翻译人员联系以获得帮助。 如果需要翻译的文件将用于官方通信,则主要是可取的。 这个人可能会错误地相信能力,也会隐藏弱点,甚至试图翻译内容,这可能实际上传递了错误的信息。 试图在需要的时候帮助一个人并不是那么糟糕,做翻译总是比什么都不做要好。 立即开展工作是件好事。 但是,不仅仅是寻求专业翻译帮助的后果可能代价高昂。

☞改变预期含义,删除和遗漏可能经常导致不准确的信息。 如果翻译是针对企业,可能会导致一些不良的品牌代表。 它往往会对任何人的业务造成不可挽回的损害,并形成任何稳固的业务关系。 总是需要翻译服务 。 任何一种糟糕的翻译往往会导致客户,信任,公司收入的损失,绝对是商业伙伴。

因此,无论何时您需要翻译服务,在做出决定之前,您可能不得不先问几个问题。 为您的业务,医疗,法律甚至制造业使用任何非专业翻译人员总是值得节省一些钱吗? 如果您的问题的答案是否定的,那么您可以寻找专业的专家或翻译机构的帮助,以便很好地翻译主要信息。

2.聘请专业翻译人员的主要优势:

如果您正在尝试运营任何需要内容转换为其他语言的业务或组织,那么投资任何专业翻译人员通常都是有益的。 与专业LSP或语言服务提供商合作有很多好处。 除了让你的翻译质量更高 ,你甚至有机会最终节省一些时间和金钱,并确保你最终在这方面赚更多钱。
•翻译质量:

文档翻译变得相当复杂或简单。 它主要取决于您实际使用的主题。 如果这需要精确的科学,法律,工程事项或任何重要的事情,如发现和医疗记录,那么你可能知道翻译服务的质量可能变得相当重要。 对于这些深入的科目,翻译人员必须始终只使用最专业的术语来提供最优质的技术或复杂概念。

同事,朋友甚至员工都可以说目标语言和源语言,这可能是翻译工作的好人。 你需要首先问问自己这个人是否真的具备任何需要的语言的专业熟练程度。 您需要确定该人是否具备准确翻译内容的适当技能。 即使他们受过良好教育,专业人员也将接受语言学方面的正规教育,以获得更高水平的熟练程度,并掌握标准和语言知识。 您也可以从经济实惠的翻译机构获得帮助。

除正式培训外,他们还将具备专业翻译经验。 他们拥有知识,一致性,正确的工具和洞察力,可确保翻译质量至关重要,并且他们知道建立声誉的方法以及客户喜欢的原因。
•受众/行业特定翻译:

有时客户需要专门的翻译。 这意味着该内容适用于特定目标受众,这将涉及主题专家的服务。 如果是法律,医疗保健或IT的文件,那么它将被指定语言或术语。 在这种情况下,专家就是您所需要的。 在公司内部,翻译帮助可能会有所不同。 翻译营销材料和一些产品信息将与商业提案,翻译联系人和官方报告不同。 如果您聘请翻译机构,您将很高兴知道该机构在这里管理特定的翻译需求,而不会失去使用指定技术术语的一致性或准确性。
•具有文化特色的翻译

从专业语言服务提供商那里获得帮助可确保您始终保持语法正确,有条理且易于阅读的翻译帮助。 作为母语人士,专业翻译人员可以学习本地或文化参考甚至影响。 大多数语言都会根据地区略有推导。 任何专业翻译人员通常都可以帮助识别这些选项,然后将其添加到翻译后的材料中。
•节省时间的翻译:

企业按时翻译材料非常重要。 有时您可能需要在设定的时间内翻译内容。 专业的专家非常清楚文化正确翻译的即时性,并将相应地发挥作用。 他们的经验甚至专业知识将有助于比平时更快地翻译内容,并按时交付,而无需呼吸颈部以加快工作速度。 您可以在截止日期前提交截止日期,并保证在截止日期前或之前收到翻译。
•正确的知识:

专业的专家拥有合适的资源和设备。 无论您何时聘请专业机构寻求帮助,您都可以获得专业专家和主题专家。 您无需投入指定的工具寻求帮助。 另一方面,您可以从他们的经验,专业知识以及对工业利基和目标受众的广泛内部知识中获益。
•一致的翻译:

这方面的另一个主要好处是一致的语言翻译需求 。 你可能不相信现在的翻译可能会提供糟糕的工作。 作为客户,您必须意识到沟通的不一致性,这有可能损害您公司的良好声誉,从而导致业务损失。 因此,在全球通信中保持一致至关重要。 为此,赶上训练有素的专家可能会有所帮助。
•语言知识:

无论何时运营任何组织,都会依赖专家。 根据您的要求,必须让专家准确翻译内容,而无需使用机器工具或在线免费翻译帮助。 您需要保持良好的声誉并保护您的业务。 为此,获得具有明确语言知识的专家的帮助是非常重要的。
•节省时间和金钱:

您可以随时专注于业务,而LSP将是负责翻译要求的人。 他们非常清楚在这方面与国际商务的主要语言有关。 他们还会帮助您节省成本,因为您已经做出明智的投资决策,选择它们作为您的帮助。
•翻译准确性:

尽管一致性和准确性可能听起来相似,但也存在一些差异。 翻译工作的准确性说服客户语言对于维护信息的完整性非常重要。 它永远不应该被妥协。 对于专业人士来说,他们不仅要将文档翻译成所要求的语言,还要遵循其他要求,如拼写,符号等。 专业的专家也是才华横溢的作家。 它们不仅仅是将短信转换成另一种语言,而且还可以解决方言的差异等问题。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种