陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

美国的平均翻译价格是多少?

你知道美国翻译公司的平均翻译率是多少? 根据一项研究,美国大多数翻译公司提供的翻译费用大约为每字0.22美元。 虽然不同的公司根据不同的定价模式收取不同的翻译费率 – 每个字符,每小时或订阅 – 但“单词”翻译率仍然是语言行业的基本定价标准。

但是,没有人真正知道用不同语言翻译单词的成本。 私营部门的供应商和客户并未公开谈论费率,因为他们受到新发展区的约束。 因此,人们永远不会期望来自私营部门的定价信息。 但是,美国联邦政府提供了丰富的翻译价格信息来源。

总务管理局是促进提供服务和产品的一个主要来源。 它打破了不同类别的采购,例如,翻译被归类为语言服务。 所有语言服务提供商都向GSA提交提案,然后GSA公布所有提案,以确保透明度。 这些建议包括各种信息,从定价到服务提供商的位置。 因此,该机构无疑是与定价相关的主要信息来源。
这个调查

使用来自该机构的数据,进行了一项调查,以分析从英语到顶级语言的翻译定价,即。 法语,阿拉伯语,德语,意大利语,波兰语,中文(简体),俄语,韩语,葡萄牙语,日语和西班牙语。

该研究显示了584个数据价格点。 据发现,一些翻译公司根据技术或非技术文本引用该费率。 因此,对于这些公司,单词率被认为是平均率,以便实现调查的目的。

此外,平均翻译率(每个字)被发现为0.215美元。 英语到西班牙语是最便宜的语言对 ,平均每个单词0.179美元。 但是,最高费率上升到每字0.32美元。

与2016年相比,最高和最低翻译率分别上升0.02美元和0.01美元。

最昂贵的语言是日语(每字0.251美元),其次是韩语(每字0.239美元)。
语言服务提供商

该研究还揭示了引用最昂贵的翻译率或最实惠的翻译率的翻译公司的名称。 国际语言服务公司; 万宝盛华公共部门; 大都会口译和翻译公司; 全球语言翻译公司被发现提供每个单词最昂贵的平均翻译率。

另一方面,Schreiber Translations Inc. Worldwide Language Resources Inc。; Taikatranslations LLC; Dictyon LLC和In What Language LLC被发现为每个单词提供最实惠的平均翻译率。

然后是业界的巨头 – Lionbridge平均每字0.222美元,Language Line平均每字0.257美元,TransPerfect平均每字0.248美元。

翻译率的粗略估计

上述信息并未准确反映私营部门的翻译率。 此外,还应该指出的是,这些天全球翻译率一直处于历史最低水平。 市场上有一些供应商故意引用最低的翻译价格 ,只是为了吸引顾客。 结果,市场上的平均翻译率呈现下降趋势,专注于质量的真正翻译供应商正在遭受痛苦。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种