陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

我在哪里可以找到出口文件翻译服务

所以,你终于得到了国际采购订单!现在您希望为买家准备货物运输。对?但是,出口文件怎么样?你提前准备好了吗?如果是的话,你有翻译过吗?

翻译是影响或破坏交易的主要因素。如果您的出口文件没有得到很好的翻译,您的货件可能无法履行或经过一些重要的正式程序。因此,如果您希望确保您的货物安全到达客户,是时候找到翻译人员进行出口文件翻译。但是,如何以及在哪里?放松。这个博客会有所帮助。

如何找到翻译出口文件的翻译?

在我们找到翻译人员的位置之前,您必须知道如何找到出口相关翻译的专业翻译人员。翻译是企业主和普通人之间非常需要的服务。因此,您在寻找附近的翻译公司时不会遇到任何困难。然而,发现合适的公司或翻译可能是一项繁重的任务。这是因为您需要进行大量研究,以便找到拥有最专业翻译人员的合适翻译公司

但是,不要担心。以下是一些可以轻松完成工作的精彩提示 –

1.寻找认证

在寻找翻译时,检查他们是否拥有任何认证可以提供出口翻译和其他相关文件非常重要,例如华盛顿的商业文件翻译。认证证明翻译人员的技能训练有素,并提供高质量的翻译。显然,您不希望翻译文档中出现错误。因此,最好寻找经过认证的专业人士。

2.检查专业化

了解译者的专长是非常重要的。假设,您联系翻译并花费大量时间来理解翻译和翻译率。突然间,您会发现翻译人员并不专门翻译出口文件。这将浪费时间。

3.询问样品

作为企业主,您不能承担任何翻译风险。因此,始终建议向翻译人员索取以前的工作样本。尽可能尝试索取与出口有关的翻译样本,例如提单,码头收据,保险凭证,商业发票,原产地证书等。

4.质量程序

你应该把质量作为首要任务。因此,请询问翻译人员遵循的翻译质量程序。问他们遵循的确切程序是什么?他们是否修改,编辑和校对文件?他们是否专注于文件的风格,语气和背景?他们保证质量吗?他们是否提供翻译后交付协助?一旦您的所有问题得到解答并且您满意,您就可以考虑聘请翻译。

虽然可以有许多其他方法来确定适合您项目的方式,但如果您只是有效地遵循这些基本提示,您的工作就会完成。现在,它终于有时间了解在哪里为您的项目找到合适的人才。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种