陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

翻译中的“领导地位语言”

英语已经成为一种通用语言,不是因为它有最多的母语使用人数(汉语和西班牙语有更多),而是因为它有最多的非母语人士。

例如,中国作为第二大语言使用国家,拥有世界上最多的英语人口。在韩国,父母甚至让孩子做舌下小手术,这样他们就能以更流利的方式发音(对于说亚洲语言的人来说,发音更复杂)。

英语的优势是无可争辩的。西班牙语已经从英语中吸收了数百个单词。此外,由于英语在我们的语言中的存在,许多句法结构都发生了变化:例如英语化的形容词和后置的动名词。

显然,通用语的存在并不一定是一件消极的事情。有些人可以说它使我们团结起来,因为我们都可以通过一种通用语言相互理解。此外,英语是最容易学习的语言之一:性别差异在大多数情况下是以所有格形容词为标志的,动词连用较少(特别是与西班牙语相比),等等。

然而,关于它还有很多要说的。首先,这种对英语的狂热导致了其他语言被边缘化和灭绝。想想每天消失的本土语言的数量。他们的文化也随之消失。这种观念正是导致所谓“语言帝国主义”的原因:语言不仅代表一种交流方式,而且还传达一种文化。

基于这些原因,迪朗上海浦东翻译公司认为应该考虑拥有一种通用语言。我们必须思考如何用我们的思维方式说话(反之亦然),在交流方面,我们交流的是一整套文化。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种