陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

塞万提斯学院考虑在中国推广西班牙语

ñ

塞万提斯学院是最大的西班牙语文化机构之一,它于1月14日公布了关于西班牙语在世界上总体地位的年度报告。2012年的报告特别关注亚洲对西班牙语教学的高需求。这份题为“世界西班牙语”的报告还指出,在满足这些要求方面,缺乏西班牙语教学专业人员。例如,在中国,由于缺少教师来填补这些职位,大学不得不拒绝70%想学西班牙语的学生的申请。2012年,中国大学共有2.5万人注册西班牙语课程,但如果有足够的教师,这一数字将超过8万人。

因此,该研究所的目标是将其努力转向亚太地区,因为它认为日本,特别是中国,代表着21世纪的一种黄金国。西班牙语很可能在这两个国家发挥重要作用,因为它们已经成为世界第二大经济体(中国)和第三大经济体(日本)。

此外,西班牙语在互联网上的出现也在增加。正如塞万提斯研究所的新闻稿所反映的,“今天西班牙语在互联网上排名第三,成为最受欢迎的语言(在过去十年中增长了800%),包括社交网络。在Twitter上,它已经是仅次于英语的第二常用语言,Facebook拥有超过8000万西班牙语用户。”

所有这些观点仅仅重申了西班牙语作为全球交流工具的上升趋势。因此,每天都有更多的理由翻译成西班牙语。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种