论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感谢…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Rheinschrift语言服务以最高的翻译和本地化专业标准,始终走在成功之路上

2020年10月27日,科隆Rheinschrift接单的水平不断增长,尤其是在人力资源,市场营销,招聘和CRM方面,使该公司在2020年得以进一步发展。

在最近几个月中,来自著名翻译服务提供商莱茵施里夫特语言服务的400多名专业翻译人员展现了一流的性能和专业水平。B2B领域的客户和长期合作伙伴可以从这家顶级服务提供商的专业翻译本地化工作中受益24/7,而他们通过留下大量推荐而证明了这一点。

广告
;ID=167169;size=728x90;setID=332285;type=img;click=CLICK MACRO PLACEHOLDER - Rheinschrift语言服务以最高的翻译和本地化专业标准,始终走在成功之路上

莱茵施里夫特的扩张计划如下。目前,在西班牙赫雷斯的生产中心已聘用了另外两名项目经理,该团队将由三名项目经理组成。从11月1日起,一名新的运营经理将开始在德国科隆总部工作,以支持现有团队。

Rheinschrift语言服务的所有者Ursula Steigerwald说:“我们的所有客户项目,特别是在Corona特殊时期,都在给定的时间范围内以最高的质量标准完成了。我们在科隆总部,赫雷斯的生产中心和在家工作的员工之间一流的团队合作使这一切成为可能–并提供了优质的服务。”

先进的技术设备,完善的项目管理系统以及对客户的强烈关注是公司的重要组成部分,并提供可衡量的结果。目前,它的专业翻译人员正在灵活的模式下工作,部分在家中,部分在办公室中。既定的现有结构允许在任何时候(最高级别)回到分散的结构,并且在期限方面没有任何延迟。

Ursula Steigerwald补充说:“我们在翻译和本地化领域已经成功工作了25年,拥有丰富的项目经验。在这个电晕时期,我们再次能够证明我们在危机时期也已做好最佳准备。例如,许多客户联系我们,将其临时性的Corona安全措施翻译成几种语言。我们能够对有关情况的重要员工信息进行本地化,从而在全国范围内快速,安全地进行最高水平的沟通。此外,我们获得了许多新客户,他们通过推荐来到我们这里,现在将他们的重要项目委托给我们。”

Rheinschrift Language Services的专业翻译人员为医学,商业,法律,教育,科学以及其他行业提供转录,本地化和专业翻译。他们还为国际产品发布,创新市场发布和社交媒体活动提供专业知识。到2020年,社交媒体领域尤其强劲增长。

在西班牙赫雷斯的Rheinschrift分支机构,由于其最先进的IT技术,与完善的CAT系统的连接以及丰富的项目经验,项目经理能够在该国的特殊停工期间无缝地执行高质量的工作。

国际商务和全球公司中的知名公司都受益于他们的翻译合作伙伴的高水平专业知识,并且是莱茵施莱夫特长期满意的客户之一。2020年的发光参考文献也证明了这一点。

全球供应链总监Maria G.对工作关系的描述如下:“ Rheinschrift Language Services是Venga Global Inc的长期合作伙伴。我们对语言合作伙伴寄予厚望,并通过数据驱动的指标和定期反馈来监控他们循环。莱茵施里夫特在我们合作的各个方面一直表现良好,并应对了我们向他们提出的挑战。我们与他们的对话存在于组织的各个层面,从知识交流到对翻译人员解决方案的详细评论。我们相信他们的商业道德和员工的专业知识,并期待他们继续愿意在未来的行业挑战中协助我们。”


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

上海分支机构