论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感谢…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Farfetch的Alex Katsambas谈奢侈时尚的本土化翻译

Farfetch语言服务主管Alex Katsambas加入SlatorPod,并就在线奢侈时尚平台的本地化模型 .

亚历克斯谈到 遥远的地方公司的内部团队,每年都要写出数十亿个单词,内容消息传递的可持续性的重要性,以及为什么本地化投资的回报率无法立即衡量。

他分享了Farfetch对内容差异化方法的见解,并解释了为什么不同垂直内容的处理是至关重要的,尤其是在考虑整合机器翻译(MT)时,Farfetch于2020年开始进行这项工作。

广告
;ID=167169;size=728x90;setID=332285;type=img;click=CLICK MACRO PLACEHOLDER - Farfetch的Alex Katsambas谈奢侈时尚的本土化翻译

Alex已经为两种语言推出了MT,接下来的几个月,Alex将着手扩展Farfetch对MT的使用,并解释了为什么MT对于人类专家来说是个好消息。他还讨论了多语言搜索引擎优化所带来的挑战和机遇,并指出如何为专业翻译公司提供更多的空间。

首先,弗洛里安和埃丝特讨论本周的语言行业新闻。弗洛里安谈到DeepL在全球流量排行榜上一鸣惊人(包括大量来自日本的网络访问),并增加了13种语言。

埃丝特分享了一些来自TechCrunch专题文章剖析媒体本地化巨头Iyuno,关注他们的字幕工作流程、工具和技术堆栈,并挑选一些关键增长数据从分析 斯拉特2021 LSPI .

两人也向最近的少年翻译奖获奖者以及 嘘声-因为他是第一个成为缩放应用程序市场

订阅SlatorPodYouTube网站 ,苹果播客 ,Spotify ,谷歌播客 .

Stream Slator网络研讨会、研讨会和会议Slator视频点播频道 .


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

关键词