论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感谢…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

软件本地化翻译平台Transifex出售给PARC合作伙伴

2022年4月13日,软件本地化翻译公司Transifex,宣布出售投资公司PARC Partners。交易于4月12日结束,交易条款尚未披露。

Transifex是一家纯粹的技术提供商,通过SaaS平台模型实现软件和数字内容的持续本地化。该公司专注于网络和移动应用程序、网站和游戏,并提供集成和工作流自动化,以支持敏捷的设计和开发过程。

帕洛阿尔托研究中心的管理合伙人克里斯·里斯(ChrisReese)和托尼·皮尔尼克(TonyPilnik)分别担任Transifex的首席执行官和总裁,接替Transifex的DimitrisGlezos,后者于2009年成立了该公司。

广告

在Glezos的领导下,Transifex完成了前两轮投资,2014年筹集250万美元,一年后筹集400万美元。随着PARC Partners收购Transifex 100%的股权,该公司的前投资者已经退出。

Transifex的新所有者运营商PARC Partners在语言产业投资者一家传统的私人股本公司通常会建立一个投资组合,但PARC是一个搜索基金,正在寻找一个业务来运营。

Pilnik和Reese向Slator描述了搜索基金模型鈥渁 一种模式,投资者支持创业者找到一个伟大的企业,收购它,并在收购后担任全职管理人员以追求增长。鈥

PARC的投资者包括太平洋合作伙伴 ,Trilogy搜索合作伙伴,和下一个海岸预计到达时间; 两人还表示,该基金已经成立了一个“在软件行业具有重要销售和运营经验的资深董事会”。

2022 Language Industry Market Report Cover

斯拉特2022语言产业市场报告

数据和研究,SLATOR报告
100页旗舰报告市场规模,买方细分市场,竞争格局,销售和营销洞察力,语言技术等。
$ EIGHT HUNDRED AND EIGHTY立即购买

绿地机会

Pilnik和Reese表示,PARC正在寻找一家能够“利用市场动能”的品类领先公司,该公司所在行业正经历“强劲的顺风”。根据该基金的网站,帕洛阿尔托研究中心需要一种服务或软件产品,其经常性收入(ARR)至少为500万美元,利润至少为150万美元,盈利能力超过三年。

Pilnik和Reese拒绝分享Transifex的收入或利润指标,只分享公司2021年收入增长35%,2021年员工人数也增加了20%。Transifex的55名员工主要驻扎在希腊,而公司总部位于加利福尼亚州。

当被问及他们对语言工业的最初印象时,皮尔尼克和里斯说鈥渄在Transifex之前,我不知道软件本地化的具体市场,[但]非常清楚推动语言服务业和软件业的强劲增长动力。鈥 他们观察到的关键驱动因素包括鈥渕现代的应用程序开发和交付方法,如敏捷或CI/CD和DevOps。鈥

在Transifex上,两人发现了“两个正在经历强劲增长的行业的连接点”的“绿地机会”Pilnik和Reese说,Transifex是自然的选择,“一旦我们了解到客户正在寻找使本地化方法现代化的方法。”。

SlatorCon Remote June 2022 | Super Early Bird $98

SlatorCon Remote 2022年6月|超级早起鸟$98

一个丰富的在线会议,汇集了我们的研究和行业领袖网络。

立即注册

特别是,两人强调了Transifex的技术人才、持续的本地化产品和在客户中的声誉,这些都是吸引他们从事这项业务的要素。

与LSP合作

即将上任的管理者,皮尔尼克和里斯,来自专业服务业背景,拥有“很多创业经验”他们觉得接管一家现有企业是更好地利用自己的技能,而不是成立一家新公司——这正是他们走上搜索基金之路的原因。

皮尔尼克和里斯说,还有几个因素促使Transifex继续收购帕洛阿尔托研究中心。一方面,Transifex的发展势头良好:2021年增长良好,产品可靠,新功能齐全,团队到位等。另一方面,帕洛研究中心的投资方式、SaaS业绩记录、财务资源和鈥渄我们要保持团队的完整性。鈥

Pilnik和Reese说Transifex的机会在于鈥渃继续使我们的产品无痛地适应[我们的客户鈥橾 技术堆栈鈥 以及鈥渁在本地化过程中为客户提供建议。鈥 他们补充说鈥渃只有通过与语言服务提供商和邻近语言技术提供商建立合作关系,才能充分实现这一目标,鈥

“Transifex需要成为任何公司通过数字平台与客户见面并需要将其信息本地化的地方,”两人总结道。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种