论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感谢…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Caroline Remer成为语言访问翻译公司的第一副总裁

Boostlingo创建并填补了语言访问的行政职位,巩固了公司在全球范围内扩大对所有语言的语言支持方面的市场领导地位。

德克萨斯州奥斯汀-2022年4月19日-Boostlingo是口译管理和交付技术领域的领导者,上周五宣布,已提拔卡罗琳·雷默(Caroline Remer)为语言访问副总裁。

雷默在语言口译领域工作了十多年,先是做西班牙语翻译,然后从2018年开始与Boostlingo一起担任语言访问总监。雷默在国外完成了她的教育生涯,在西班牙毕尔巴鄂的旧金山大学姊妹学校取得了本科学位,学习国际关系和西班牙语。此外,她还获得了由联合国教科文组织赞助的西班牙拉普拉纳卡斯特卢梅一世大学的和平、冲突与发展研究硕士学位。

广告

完成国际高级学位后,雷默回到家乡旧金山,在那里她担任社会工作领域的翻译。作为一名翻译和社会工作者,雷默作为一个护理团队的一员,为低收入、讲西班牙语的老年人提供服务。

Caroline Remer,Boostlingo语言访问副总裁

她从一开始就帮助她建立了国际翻译网络。作为语言访问部门的领导者,雷默已经建立了一个拥有10000多名全球口译员的网络,代表300种语言。

鈥淚 我真的很高兴作为一家公司,我们非常重视语言的使用,因此我们设立了一个行政职位,将语言使用作为我们业务战略的一部分加以优先考虑,鈥雷默谈到她的晋升时说。鈥淚 我很荣幸和谦卑能进入我职业生涯的这一阶段,更能成为Boostlingo语言使用的有力倡导者。鈥

作为语言访问副总裁,雷默将领导一个团队,致力于扩大Boostlingo专业口译员网络的成员数量,对网络中的口译员执行严格的质量控制措施,并随着Boostlingo的通话量和语言多样性的增加,规划未来的语言需求。此外,雷默还将与语言服务公司合作,将有关语言获取的话题扩大到利基行业之外,并纳入围绕多元化和公平的主流讨论。

HolmiumCaroline在我们的Boostlingo专业翻译网络的发展以及推动我们的平台更易于口译员和请求者使用方面发挥了重要作用,鈥Boostlingo首席执行官布莱恩·福雷斯特说。鈥淲e鈥檙我很高兴她的声音在执行团队,并知道她的领导能力将有助于通过我们的技术鼓励更多的语言使用。鈥

关于Boostlingo

Boostlingo是一家总部位于德克萨斯州奥斯汀的语言软件和技术公司。Boostlingo正在通过创新技术重新构想口译,扩大语言使用范围,改善全球交流。

Boostlingo最近收购了口译员智能和VoiceBoxer,扩展了我们的口译解决方案,包括视频、电话、点播、远程同声传译和虚拟口译,以及口译员管理和调度解决方案。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种