论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

DS-Interpretation 如何在语言服务领域保持领先地位 50 年

DS-Interpretation Inc.在 2022 年庆祝成立 50 周年,为现场、远程和混合会议和活动提供专业的会议口译、语言服务和新技术解决方案,以及顶级翻译和本地化在旧金山和华盛顿特区设有办事处,他们持续成功的关键在于成为一家以未来和技术为基础的公司。

多年来,公司不仅不断转型以适应新技术并引领新技术,其团队还认识到数字化转型的步伐比以往任何时候都快。这就是他们如何成功地为世界上一些要求最严苛的客户(包括百事可乐、谷歌和北约)提供语言服务的方式。

DS-Interpretation 作为一家技术驱动型公司有着深厚的根基。CEO Naomi Bowman 已故的父亲 Bill Wood 在 1972 年为教育和语言实验室使用的早期版本 FM 接收器申请专利后创立了这家公司。事实上,他持有的专利很可能是美国的第一项专利键切换技术的 RSI 领域和 RSI 于 1995 年在医院环境中的推出。

Naomi 自 2012 年以来一直经营公司。她拥有国际关系硕士学位,曾在五个国家居住过。她还是国际标准化组织 (ISO) 的语言行业技术专家,代表美国。以下是对 DS-Interpretation Inc. 首席执行官 Naomi Bowman 的采访。

我们听说您参与了最早使用远程口译的活动之一。告诉我们这件事。

1994 年,我们为美国国际足联世界杯提供口译服务,包括在德克萨斯州库珀健美操中心使用口译中心活动进行远程/混合设置。我相信,自那以后,所有世界杯都使用了混合/远程设置。从那时起,我们已经完成了许多大型、复杂的远程和混合事件。远程口译当然不是什么新鲜事。新的是今天用来实现它的技术。对于 FIFA 卡塔尔世界杯,混合设置由我们的官方技术合作伙伴之一 Interactio 使用其云口译平台提供。

您能否详细说明需要创新的远程或混合解决方案的项目?

我们参与了四次国际 NASA 航天飞机任务。一方面,在美国和日本之间,我们提供了从肯尼迪航天中心 (KSC) 发射、从亨茨维尔进行任务控制并在休斯敦着陆的解释。在亨茨维尔,我们必须弄清楚如何在任务控制中心、美国宇航员和日本宇航员之间进行同声传译。一切都与信号流有关,在这种情况下是延迟。公平地说,没有比这更遥远的了!创建创新的远程和混合解决方案是我们最擅长的。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种