论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

YTranslations Ltd——第一家获得贝尔宾团队角色认证的英国 LSP

YTranslations是一家领先的国际语言服务提供商,自豪地宣布它是第一家获得贝尔宾团队角色认证的英国 LSP。

Belbin Team Role Accreditation 是唯一的官方途径,YTranslations 等公司可以通过该途径向希望提高盈利能力的企业提供基于 Belbin 的咨询服务。他们做到这一点的方法是通过适当的团队建设,让员工选择同事的必要互补行为。

关于贝尔宾:

Belbin Team Roles 是 Meredith Belbin 博士开发的实用工具,它确定了九种在任何团队或公司中都至关重要的团队角色。这九个角色不必总是一起工作,也不必由九个不同的人来代表。例如,一名员工在需要时扮演两个或三个团队角色是很常见的。九种贝尔宾团队角色是:资源调查员、团队工作者和协调员(社会角色)、工厂、监控评估员和专家(思考角色),以及塑造者、实施者和完成者终结者(行动或任务角色)。您可以在Belbin 网站上找到有关每个团队角色的更多信息

通过聘请经过认证的贝尔宾团队角色专家,公司可以获得每位员工的贝尔宾个人报告,向他们展示他们最适合九种团队角色中的哪一种。有了这些知识,管理者就可以建立最好的、通常是最多样化的团队,以确保他们工作得更好、更多
高效地在一起。贝尔宾个人报告是在正式的贝尔宾自我认知调查问卷完成后发布的,该问卷揭示了员工在贝尔宾团队角色中的优势和劣势。之后,建议相关员工使用观察者评估请求同事的反馈,更新他们已有的贝尔宾个人报告,使他们能够看到其他人看到和重视的行为。从而提高自我意识,更好的沟通和增加知识,从而能够建立更好的团队。

正如该工具的创始人梅雷迪思贝尔宾博士所说:“人们参与的行为类型是无限的。但是,对团队绩效做出有效贡献的有用行为的范围是有限的。这些行为被分组到一定数量的相关集群中,并应用了术语“团队角色”。”

YTranslations,贝尔宾咨询的提供商:

YTranslations 在英国是独一无二的,因为它是唯一一家提供贝尔宾咨询服务的 LSP。此外,它在主要为翻译行业提供这项服务方面是独一无二的。YTranslations 本身就是一家翻译服务提供商,并且在翻译行业内工作,因此知道哪些贝尔宾团队角色与翻译行业中的哪些角色相匹配——无论是语言学家、项目经理还是销售经理——因此能够理想地提供这种经验知识,以翻译行业的其他公司希望改善他们的团队建设,从而提高盈利能力。YTranslations 通过生成 Belbin 团队报告并提供咨询来做到这一点,此外,YTranslations 还提供与相关经理和团队的视频会议。Ytranslations 是唯一一家获得贝尔宾官方认可并提供贝尔宾咨询服务的英国 LSP。YTranslations 拥有多年构建面向翻译行业的团队(包括译员、编辑、项目经理、销售经理、研究团队和首席执行官)的经验,拥有完美的业绩记录、技能组合、知识和官方认证,可以将贝尔宾团队角色添加到他们提供的服务列表。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种