论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

内包或外包网站翻译终极指南

领先的翻译和本地化公司 MotionPoint 发布了一份包罗万象的指南,以帮助组织决定内包或外包网站翻译。

佛罗里达州椰子溪 – (Slator) – 内包或外包归结为组织在翻译生命周期中定位其阶段,了解其资源能力,并知道如何计算翻译项目的总成本。

发现:

  • 如何确定您在翻译生命周期中的阶段 
  • 如何计算翻译费用
  • 内包和外包的优缺点
  • 可用于网站翻译的不同外包选项

随着 MotionPoint 新电子书的推出,组织可以探索网站翻译项目成本背后的现实。 

立即下载并最大化您的网站翻译投资回报率

当翻译质量很重要,而现有员工没有必要的能力、经验或技术在内部完成时,外包是有益的。另一个常见的外包原因发生在项目截止日期临近时,频繁的内容更新需要快速翻译、礼宾级服务以及随着时间的推移提高成本效益。

发现外包翻译的缺点

内包给公司带来了更多的责任和工作,但让他们可以完全控制翻译过程。然而,当翻译不是公司的核心竞争力时,成本会迅速增加。当心花费在人员配备、翻译、Web 开发和项目延迟上的 100,00 美元隐性成本。在内部发布多语言网站通常需要 12-18 个月。公司需要考虑现在产生收入的机会成本,而不是一年半以后。 

发现内包翻译的优势 

MotionPoint 内包翻译与外包翻译

与像 MotionPoint 这样的礼宾管理翻译服务合作伙伴合作可以帮助您快速扩展到新市场,尤其是在翻译生命周期的早期。 

“22 年来,MotionPoint 一直在销售代理技术优先解决方案,但我们的平台确实是一种有效的方式,可以为希望快速、经济高效地进入新市场的公司提供礼宾级服务,而且不会牺牲翻译质量或耗尽资源内部资源,”MotionPoint 首席执行官 Evan Kramer 说。

通过下载 MotionPoint 的独家电子书最大限度地提高您的网站翻译投资回报率,并了解成本估算的秘诀,以就内包翻译与外包翻译做出明智的决定。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种