论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

认识 memoQ TMS——您唯一需要的翻译管理系统

memoQ 为本地化团队和兼职翻译人员提供创新的翻译环境,提供两种专门为协作和个人工作开发的不同解决方案。

memoQ 的团队解决方案——例如 memoQ 服务器——已共同转变为一个成熟的、高度可定制的翻译管理系统,称为 memoQ TMS,以反映其多年来的发展。

memoQ 翻译管理系统 (TMS) 专为任何规模的团队开发,可有效优化和管理工作流程。memoQ TMS 的潜力远远超出了一个简单的 CAT 工具。 

正如 memoQ 联合首席执行官 Peter Reynolds 指出的那样:“我们的主要重点是优质翻译领域。这是专业翻译人员和项目经理必须在此过程中发挥重要作用的地方。我们的技术加上他们的技能和经验提供了增强翻译。”

memoQ TMS 是一个高度可定制的翻译管理系统,能够满足任何本地化团队的独特需求。它提供了对本地化项目的更多控制,随时可以用作所有项目的统一术语来源,其定制解决方案使其易于融入任何公司的工作流程。

“我们很快意识到它提供了我们实现目标所需的工作流程。我们处理很多产品,因此对我们来说重要的是服务不限于一定数量的翻译。” – 分享了华硕贸易和产品营销团队主管 Janina Ruebsam。

memoQ 的成功归功于它的用户。memoQ TMS 旨在通过为用户配备进一步开发语言服务提供商和企业的工作流程所必需的功能,使其用户能够更好地执行并节省时间。 

联合首席执行官 Balázs Kis 强调了这种方法:“我们的客户是才华横溢、知识渊博的专业人士。他们拥有创建和运行最复杂的本地化工作流程的技能和知识,以及如何有效地使用我们的技术来实现这一目标。memoQ 的目的是确保他们不只是完成工作,而是以此为基础茁壮成长。”

memoQ TMS 提供三种不同的部署选项,以确保最大的安全性并确保组织充分利用该解决方案。memoQ TMS cloud是一款紧凑但功能强大的产品,适用于小型团队,memoQ TMS cloud+是为成长中的翻译团队开发的,memoQ TMS 私有云是企业和大型本地化团队的理想选择。此外,使用memoQ translator pro 的自由译员可以轻松加入与他们合作的任何组织的工作流程。在此处观看最新的 TMS 活动视频



迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种