翻译中的荷兰文学:全球视野
摘要 本文分析了近20年来出版的超过11000本荷兰语图书译文的数据集,以期对近期传出的翻译流进行全球了解。审查佛兰芒语文学的四个主要流派(荷兰语和儿童文学的主要类型)和出口;荷兰语作者作品翻译数量稳步增加,佛兰芒语作者作品翻译数量停滞不前;德语、英语和法语作为重要目标语言处于中心地位,西班牙语、意大利语和丹麦语处于半边缘地位,汉语处于新兴地位;获得翻译资助的翻译数量和比例显著上升。本文继续更详细地探讨翻译资助,考察了荷兰文学基金会和佛兰德斯文学基金会(前称佛兰德文学基金会)使用的“文学质量”标准和“市场修正”理由。最后,本文对这两个方面如何形成翻译输出流以及如何加强荷兰语领域内的权力失衡进行了批判性的评估。关键词:翻译中的荷兰文学 ,世界图书翻译市场 ,翻译社会学 ,翻译补助金 ,文化政策 ,荷兰文学基金会 ,佛兰德斯文学 [&hellip…
Read more