陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Category Archives: Uncategorized

翻译中的荷兰文学:全球视野

摘要 本文分析了近20年来出版的超过11000本荷兰语图书译文的数据集,以期对近期传出的翻译流进行全球了解。审查佛兰芒语文学的四个主要流派(荷兰语和儿童文学的主要类型)和出口;荷兰语作者作品翻译数量稳步增加,佛兰芒语作者作品翻译数量停滞不前;德语、英语和法语作为重要目标语言处于中心地位,西班牙语、意大利语和丹麦语处于半边缘地位,汉语处于新兴地位;获得翻译资助的翻译数量和比例显著上升。本文继续更详细地探讨翻译资助,考察了荷兰文学基金会和佛兰德斯文学基金会(前称佛兰德文学基金会)使用的“文学质量”标准和“市场修正”理由。最后,本文对这两个方面如何形成翻译输出流以及如何加强荷兰语领域内的权力失衡进行了批判性的评估。关键词:翻译中的荷兰文学 ,世界图书翻译市场 ,翻译社会学 ,翻译补助金 ,文化政策 ,荷兰文学基金会 ,佛兰德斯文学 [&hellip…

Read more

俄英翻译:与专业翻译公司合作的重要性

与专业人士合作 你会很容易找到专业翻译的替代品,比如缺乏经验、低成本的供应商或机器翻译服务。但是,如果你的翻译是为你公司以外的人准备的——潜在客户、合伙人或权威人士,并希望他们反映出你公司的专业精神,真的没有其他选择. [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种