陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Tag Archives: 语言

中国古代的翻译成就

正如我们在前一篇文章“第一批‘译者’是口译员”中所讨论的那样,由于翻译在哲学、宗教和科学等不同领域的兴起,中国在历史上脱颖而出。 让我们沿着这个时间线继续我们的旅程。中国的一个辉煌时期始于唐朝(公元前618-907年),一直持续到宋朝(公元前960-1280年)。在日本,汉语代表了科学和宗教的“通用语言”(如今天的英语)。例如,在联合国教科文组织世界遗产地北基寺(hokki [&hellip…

Read more

翻译公司处理阿萨姆语翻译时的注意要点

我们在谈到尼泊尔语时简要介绍了这种语言。这两种语言都有一个共同的起源,那就是它们都起源于印度雅利安语或印度语。这些语言主要是在印度使用。下列语言也可能与这类语言有关:印地语、尼泊尔语、旁遮普语、孟加拉语、马拉地语和巴哈里语。 虽然Hindi是印度的官方语言,但在这个国家有如此多的语言,同时,他们也被公认为其他国家的官方语言:如阿萨姆斯语、孟加拉语、古吉拉特语、克什米尔语、马拉松语、旁遮普语、信德语、乌尔都语、泰米尔语、泰卢固语、卡纳达语和马拉雅语。 [&hellip…

Read more

翻译和本地化服务该如何取舍

在全球化的世界中开展业务意味着尽可能多地接触客户,克服地理、语言和文化障碍。如何确保您的内容在不同市场的受众中广泛访问?仅仅将你的信息从一种语言翻译成另一种语言就足够了吗?还是有其他的选择可以帮助你的信息在竞争中真正赢得先机? 如果你考虑过将你的内容转换成另一种语言的选项,你可能已经做了一个快速的google搜索,结果却遇到了一些看起来很相似的选项,但实际上在考虑面向全球潜在客户时却大不相同。 [&hellip…

Read more

翻译中的“领导地位语言”

英语已经成为一种通用语言,不是因为它有最多的母语使用人数(汉语和西班牙语有更多),而是因为它有最多的非母语人士。 例如,中国作为第二大语言使用国家,拥有世界上最多的英语人口。在韩国,父母甚至让孩子做舌下小手术,这样他们就能以更流利的方式发音(对于说亚洲语言的人来说,发音更复杂)。 [&hellip…

Read more

语言与沟通的区别是什么?

甚至在您开始更多地了解语言和沟通之间的差异之前,您最好先了解此处可用选项的基本内容以进行更改。你应该知道沟通和语言彼此不同,但他们仍然需要彼此完成。根据柯林斯词典的定义,语言是一个由声音和书面符号组成的通信系统,该区域的人或国家可能用于谈话或写作。然后,您通过使用非语言或口头方法发送和接收消息,这等同于通信。 您可以查看德克萨斯州的语言多样性,以获得这方面的丰富知识。在沟通方面,人们可以通过各种方式交换信息或信息。它可以通过口头,图形,口头行动甚至书面通知来制作,如图表,地图,图纸,信息图表甚至是彻底的标志和信号。 [&hellip…

Read more

为什么翻译文件很重要?

需要今天翻译文件 在全球化和国际化的现代世界中,您是否仍然认为为什么翻译文件很重要?不要尴尬。由于不了解翻译的重要性,世界上大多数人都这么认为。 [&hellip…

Read more

阅读障碍,双语和学习第二语言

  国家神经疾病和中风研究所(NINDS)将阅读障碍定义为一种基于大脑的学习障碍类型,特别损害了一个人的阅读能力(见这里)。英国国家健康服务(NHS)给出了更全面的定义:这是一种常见的学习困难,可能导致阅读,写作和拼写方面的问题。NHS还列出了阅读障碍患者的一些问题:他们读写速度非常慢,混淆了单词,拼写错误,拼写错误或不一致,写下来的信息有困难等等。 [&hellip…

Read more

本地化重要性的统计数据

世界语言是我们日益相互联系的全球社区的基础。我们通过母语了解其他文化并与全球人民交流的能力使我们能够充分利用我们的企业进入新的市场。在这个新的世界秩序中,世界语言的兴起正在导致英语陷入衰落。世界上有超过7,000种语言,但只有23种是 40亿人的母语。这超过了世界人口的一半。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种