陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Tag Archives: 质量

上海翻译公司质量控制流程

由于迪朗上海翻译公司在翻译和本地化项目的协调和计划中获得的丰富经验,我发现留出足够的时间进行彻底的质量控制的重要性,这通常是获得良好客户反馈的关键。 在质量控制阶段,翻译公司检查文件是否完整,文件之间是否有连贯性,词汇是否正确(词汇表的使用是理想的),以及整个文本是否存在拼写错误或不一致。所有这些要点在最终交货前都应经过严格的检查。这样,我们可以节省时间,确保客户收到最高质量的产品。众所周知,翻译界的质量标准至关重要。 [&hellip…

Read more

3种简单的方法来检查翻译的质量

拥有高质量的翻译对于在全球市场中脱颖而出,保护您的品牌,提高您的可信度以及帮助您赢得客户至关重要。 为了确保您能够生成高质量的翻译,与您的客户建立反馈机制并与您的翻译公司(LSP)一起遵循一致,可重复的质量流程非常重要。 [&hellip…

Read more

技术翻译服务:质量真的很重要吗?

技术翻译服务对于某些类型的内容,例如博客评论或评论,翻译质量很可能不需要那么高。毕竟,这些内容是关于意见的,虽然它仍然有价值,但并不重要。机器翻译可以用于此目的,它应该足够好。如果通知读者内容是粗略的翻译,那么使用机器翻译和轻型后期编辑对于非技术的散文或内容也可能就足够了,因此他们知道它不是完美的。 但是,在技术翻译方面,质量真的那么重要吗?简短的回答是:是的。让我们来看看为什么会这样。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种