目前,世界正在经历一个技术突飞猛进的时代,我们看到新技术每天都在应运而生。此外,你可以看到,有很多公司在面临激烈的竞争,因为每天都有软件小工具和新产品在以令人眼花缭乱的速度出现并更新。今天,传统的通信渠道,如电话或邮件服务,正在被抛在脑后。今天重要的是在线沟通。
有鉴于此,凭心而论,今天公司必须拥有自己的网站,就跨国公司而言,该网站必须翻译成几种语文,以便尽可能收获广泛的受众。
英语是互联网的主要语言,因为它是网站以及应用程序和游戏上使用最广泛的语言。
网站的翻译需要深入了解所提供的产品或服务。此外,网站的翻译应应用所有可能的本地化工作,以便更好地吸引目标受众,无论您的地理位置如何,相较于单词而言,产品概念更应当准确翻译,是非常重要的。
需要注意的另一点是,当您将英语翻译成其他语言时,这可能意味着单词数或将增加一个百分比,如果页面有许多表或图表,这可能导致篇幅的问题。
通常,需要翻译的网站与广告或营销有关。在这些情况下,译者往往不得不求助于通常所说的”创造性写作”,因为这些领域的常见现象是进行文字播放,使特定信息引起人们的共鸣,所以无论何种领域,网站的本地化都至关重要。
根据统计数据,如果网站内容是用访问者母语编写的,那么访问该网站的访问者购买或租用该页面上提供的服务的可能性往往要高出五倍。所有企业,无论是大企业还是小企业,都应关注这些受众,并确保其网站由专业翻译公司翻译。这样,他们不仅能吸引新客户,而且能够确保不失去他们在世界各地的现有客户。