如何找出文句翻译的重点
找出句子重点
本单元讲解如何找出文句的重点。译者要突破文字的迷障,才能拨云见日,找到应该花心思处理的重点,免得浪费许多文字去说明毫无意义的原文字词,让译本沉重万分、滞碍难读。容我举例说明:
(原文)澳门虽然没有工业,但环保是一项交叉学科,涉及范畴众多,某些化学产品是可以在实验室研发的。何教授举例表示,如早前的退伍军人菌,就可以用实验室製造出净化剂放在水塔解决问题;又如污水厂附近的居民常面对臭味,也可以为此研发除臭剂。
(说明)
“分析”阶段:
现在约略解构这段文字:
1. 澳门没有工业,但是环保是一项交叉学科,所以涉及范畴众多──句语气转折+因果关係。
2. 环保涉及范畴众多,所以某些化学产品可以在(澳门)实验室研发出来──因果关係。
3. 何教授举两个例子说明:
第一,实验室可製造出净化剂,把净化剂放在水塔,便可杀死退伍军人菌,(避免疾病散播)──解决问题就是避免疾病爆发。
第二,实验室也可研发除臭剂,消除污水厂臭味。
“转换”阶段:
每个意群都能在脑海形成清楚的影像。翻译只要注意如何表达出转折语气和因果关係。如何连结不同的意群呢?请参考下面的翻译版本:
“重建”阶段:
(译文一)Although Macao does not have industry, environmental protection is inherently interdisciplinary, thus involving a broad spectrum of academic fields; therefore, some chemical products for environmental protection can simply be developed in the laboratory. Dr. Ho takes Legionella pneumophila, the bacteria responsible for Legionnaires’ disease, for example, saying a purifying agent that kills the bacteria can be created in the laboratory, and that placing the agent in air conditioning cooling towers can prevent the outbreak of disease. Deodorants that eliminate odors from wastewater treatment plants can also be created in the lab.
(解说)
1. 划底线的文字用来表达因果关係、语气转折或举例说明。
2. 退伍军人菌的英文是Legionella pneumophila,它是专有名词,必须加以说明,因此用同位格注解:the bacteria responsible for Legionnaires’ disease 或 the bacateria causing Legionnaires’ disease。
3. S. take sth for example = 举例说明。
4. 子句 + (,) + Ving = 常见的分词构句用法。
我们可以稍微调整结构与文字,写出另一个版本:
(译文二)Macao does not have industry. However, environmental protection is inherently interdisciplinary, so it involves a wide variety of academic subjects, whicy explains why some environmental protection products can simply be developed in the laboratory. Dr. Ho takes Legionella pneumophila, the bacteria causing Legionnaires’ disease, for example, and says that a purifying agent that kills it can be created in the laboratory, and that placing the agent in air conditioning cooling towers prevents the outbreak of disease. He adds that deodorants for eliminating odors from wastewater treatment plants can be created in the lab as well.