《小王子》达成第600种译本,创下世界纪录!
作者:安娜·莫拉诺
安托万·德·圣埃克苏佩里的永恒杰作《小王子》已成为世界上翻译版本最多的虚构类书籍,至今已有600种译本,达成了这一历史性里程碑!
2024年6月25日,作为“世界语言之畔的《小王子》”项目的一部分,这部杰作的第600种译本被赠予巴拿马国家图书馆,采用巴拿马东北部与哥伦比亚土著古纳人的语言——杜勒加亚语。此次活动进一步巩固了《小王子》作为团结各国人民、有助于保护濒危语言的全球性作品的地位。
自1943年在纽约首次出版以来,这部由安托万·德·圣埃克苏佩里插图的哲学童话已触动各代读者与各种文化的人们,传递出关于爱、善良和人性的普世信息。
如今,许多语言濒临消亡,《小王子》以独特的方式保护着语言并传承着文化。多亏了译者的热情,这部作品已被翻译成稀有语言和濒危方言,从而为保护世界语言遗产做出了贡献。
第600种译本确认了《小王子》的文化和社会影响,这种影响超越了国界,成为了各国人民之间的纽带。这个故事不仅仅是一个故事:它是对文化多样性的颂扬。2024年春,巴拿马出版社El Hombre de la Mancha印刷了1500册杜勒加亚语版本,书名为《Sagla Massi Bibbi》。从2025年起,它们将被分发到古纳亚拉地区的学校和图书馆。
继续阅读
- 上一篇 >:12月1日需要阿拉伯语晚宴翻译
- 下一篇 >:这家漫画出版商正利用Anthropic的人工智能将日本漫画翻译成英文