阿拉伯语可以罗马化吗?

September 2, 2018 分类:翻译学术 作者:admin

阿拉伯语可以罗马化吗?让我们回答一个问题,从罗马化的定义开始,遵循阿拉伯语的罗马化可能带来的困难,

什么是罗马化?

罗马化是将非罗马书写系统转换为拉丁字母的过程。该过程包括转录或音译,并允许不了解语言书写系统的个人能够以语音方式阅读它。罗马化语言的一些例子是塞尔维亚语,土耳其语和旁遮普语。在社会语言学中,这种现象被称为“digraphia”。

Digraphia为两种图形系统的语言使用两种书写系统,而不改变发音。例如,在塞尔维亚,拉丁字母和西里尔字母可互换使用。在土耳其语的情况下,Perso-Arabic字母表在1928年被罗马字母代替。这两种情况之间的区别在于塞尔维亚人经历了共时的数字,这意味着两个书写系统目前共存,而土耳其语经历了历时的图画,这表明采用拉丁字母表来永久地替换Perso-Arabic字母表。

阿拉伯语可以罗马化吗?

如上所述,只有罗马化的发音与原始发音一致才能实现罗马化。这里的困难在于某些语言的特点是其他语言不熟悉的音素。就阿拉伯语而言,并且考虑到邮政问题可以将阿拉伯语翻译成罗马化,一个基本问题是它往往是不发音的。必须用拉丁字母表示阿拉伯语,这意味着必须使用拉丁字母表示阿拉伯语。

该系统的问题在于它很难解释,并且可能很容易被非母语人士误读。没有元音不会为读者提供正确发音所需的信息。关于拉丁字母表中某些元音的表示也存在一定程度的争议。例如,如果“穆斯林”的正确拼写确实是“穆斯林”,则没有可靠的方法可以得出结论。由于阿拉伯语没有充分配备元音,因此几乎不可能以精确的方式将其音素转换为拉丁字母。另一个困难是阿拉伯语的特点是非传统的声音单位。至少可以说,这使得它的罗马化非常不方便。

有趣的例子:

在[国家]名称的情况下,似乎存在对转录的偏好。严格地说,转录涉及表示语言的音素,而音译将每个字符分配给目标语言中的相应字符。如果使用后一种方法,则“卡塔尔”的结果词将是“Qtr”。原因是“卡塔尔”的阿拉伯语单词没有元音。因此,更值得推荐的是使用转录来使阿拉伯语成为罗马字母,以便为读者提供足够的信息来正确地发音。

  • 微信或QQ扫一扫
继续阅读