采访:阿斯特丽克斯的英国译者谈她最艰巨的法语翻译挑战

November 29, 2024 分类:公司新闻 作者:admin

在准备着手翻译畅销诗集《雨后的味道》之际,《欧洲时报》采访了阿德里亚娜·亨特。

阿德里亚娜·亨特翻译了100多本书,并多次获奖

阿德里亚娜·亨特是经验丰富的法国书籍英译者,已翻译100多部作品,多次获得文学奖和翻译奖。

自2018年接替安西娅·贝尔以来,她一直担任《阿斯特丽克斯》系列图像小说的官方英文译者,并已翻译了其中四部。

她喜欢“摆弄文字”,并一直磨练自己的技艺,以弥合两种语言之间的鸿沟。

这意味着要解读艾米莉·诺冬畅销小说的细腻情感,或者传达《阿斯特丽克斯》中的双关语和文字游戏。

《欧洲时报》采访了《雨后的味道》的作者塞德里克·萨潘-德富尔。这本出人意料的畅销书讲述了作者与2017年去世的伯恩山犬乌巴克之间的亲密关系。

当被问及对未来英文译者的看法时,

他表示,他不确定译者将如何完成这项他认为几乎不可能完成的任务。

  • 微信或QQ扫一扫
继续阅读