论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章流程1.手机微信扫描本网…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Fenestration China 上海门窗幕墙展口译翻译

门窗幕墙博览会自2003年成立以来,一直受到门窗幕墙企业、工程单位、建筑设计师和房地产开发商的深切关注和好评。目前,已有600多家优质参展企业参展,参展规模达10万平方米。这是亚洲第一届窗户和幕墙博览会。

BAU于1964年在慕尼黑成立。它也是德语中的“建筑”一词。BAU每两年在慕尼黑展览中心举行一次。它是世界上最具影响力的建筑博览会,在建筑设计、建筑材料和建筑系统方面引领行业潮流和标准。BAU不仅为买家提供了一个交易平台,同时也是规划和投资者了解和体验最新建筑技术和创新产品的场所。

为使建筑业参展企业站在更具国际视野的平台上,为其提供更高附加值的服务,实现从平台到服务型模式的转变,BAU中国国际门窗幕墙博览会和中国国际建筑体系材料博览会(以下简称FBC)。

Fenestration China将充分整合中国国际门窗幕墙博览会和世界领先建筑博览会BAU的开窗资源,将FBC打造成亚洲领先的建筑系统解决方案和高端建筑技术及材料博览会。

Infinium - Fenestration China 上海门窗幕墙展口译翻译
C67KA - Fenestration China 上海门窗幕墙展口译翻译
SC156 - Fenestration China 上海门窗幕墙展口译翻译

举办时间:2019/11/5—2019/11/8
举办展馆:上海新国际博览中心 中国上海浦东新区龙阳路2345号

迪朗翻译提供Fenestration China 上海门窗幕墙展口译翻译,语种涵盖英语口译日语翻译法语翻译韩语翻译德语口译、俄语翻译及小语种口译。

No tags for this post.

上海迪朗翻译公司是一家专业的上海展会口译公司提供专业多样化的展会翻译、口译服务,本公司拥有大量不同语言和专业的翻译和口译员。根据展览主题的不同,我们会根据您对翻译候选人选择的要求,为您挑选最合适的翻译人员。

展会是以最好的方式向潜在客户展示贵公司的绝好机会,因此口译员与公司代表一样是“公司形象”。我们会培训选定的翻译员,不仅负责您的同事和客户之间的沟通,还要通过他/她的外表与您公司的概念和理念保持一致。我们的人员还包含气质非凡的专业口译员。

因此,选派参加展览的翻译不仅有利于本次展览的参与者和参观者之间的相互了解,还能吸引注意力,创造舒适的氛围并帮助您销售您的产品!

★迪朗翻译在展会口译上的优势有哪些?

我们与多元化团队合作,保证我们的所有口译员和翻译人员对产品、销售、商业和贸易都有丰富的经验。我们所有的员工都会说流利的英语,并兼顾提供其他各种语言,包括法语,德语,意大利语,西班牙语,波兰语,俄语,韩语,日语和其他许多方言。我们支持许多使用小语种的跨国和高知名度企业,我们的员工经常因为出色的表现被客户重复预约!

  1. 流利的英语和其他语言翻译人员可以在销售和客户会议中提供翻译服务
  2. 多语种前台接待人员,会议和客户登记人员
  3. 语言销售人员采取销售订单并与国际客户进行交流
★优秀展会口译专员

屏幕快照 2018-04-04 上午11.07.29

展会口译:王翻译 口译语种(法语)工作经历
迪亚姆展示设备(法国)公司(DIAM France)
毕业实习:项目管理
项目1:化妆品展示柜的模组生产
生产开始前对预打样产品的质量监控
更新项目时间表并确保产品在截止日期前完成交货
项目2:批量产品的返单生产
确认生产数量,制作生产时间表,更新产品报价
产品质量监控,跟踪生产进度,库存管理
项目3:圣诞装饰球(项目得标前的准备工作)
根据客户需求与中方制定不同的制作方案及其对应报价
优化并确定最终制作方案(设计图纸确认)、报价及项目时间表
与迪亚姆(中国)公司进行项目沟通及协调


屏幕快照 2018-04-04 上午11.07.29

展会口译:jenny 展会项目经验(口译类):
2015.03 2015第二十三届上海国际广告技术设备展览会 展会翻译
2015.03 2015上海艺术设计展 VIP接待
2015.05 2015中国国际有机食品博览会 展会翻译
2015.06 2015第八届上海国际水展 展会翻译
2015.07.03 美国独立日上海美国商会联谊会 中国联通展位翻译

IMG_9408

展会口译:Isabella 展会项目经验(口译类):
2015.10 第14届跨国采购大会
2015.9 第 22 届中国家具展
2015.7 中国数码游戏展
2015.6 制药原料展
2015.5 中国食品展
2015.4 “国际卫生组织:历史与未来合作的缔造”国际会议
2014.10 中国进口食品展
2013.10 “国际卫生组织与医疗卫生史

★展会口译程序是什么样的?


展会口译项目流程图

 

01

迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

上海分支机构