论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章流程1.手机微信扫描本网…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

为什么需要与专业的活动口译公司合作:3条小贴士


Why You Need a Professional Event Interpretation Company 890x550 - 为什么需要与专业的活动口译公司合作:3条小贴士

在活动(无论是贸易展览还是研讨会)中计划口译会议并非易事。 它涉及一系列大量预算,计划和组织,这些东西结合在一起构成一个完美的活动。 从头到尾即使是一分钟的疏忽,都会使该活动对观众无用或徒劳。 那么,您如何为事件口译做准备,或者如何确保结果成功?

如果这是您第一次组织需要口译的活动,那么此Blog是适合您的信息资源。 因此,请继续关注并准备进行口译活动,这是一个重大的成功。

雇用专业口译公司的原因

在我们开始理解正确的口译技巧之前,您首先必须了解为什么需要一家专业的口译公司来满足您的需求。

♦清晰的通讯

无论事件的主题是复杂的还是简单的,交流都是必须顺畅进行的事情。 专业公司与经验丰富的口译人员合作,他们不仅精通源语言和目标语言,而且精通事件主题,例如医学,技术或法律。

♦文化素养

保持说话的语气和意义非常重要。 但是,文化准确性经常无人把关。 专业人士了解,根据目标受众的文化偏好,口语的解释非常重要。 因此,以解释原始句子的本质的方式传达了在目标语言或文化中具有冒犯性含义的几个单词。

♦一致性

专业人员保持工作的一致性,这是您的员工说两种或多种语言所无法实现的。 他们经过专业培训,接受过语言/口译方面的正规教育,并且知道口译的工作原理 。 因此,如果您认为熟人中的任何随便的人都可以在您的活动中进行解释,那您就是错的。

总而言之,可以说,帮助您进行事件解释的专业之手非常重要。 您只需要选择合适的口译公司即可。 完成后,您将无需担心任何事情。 从成立口译公司到通过才华横溢的口译员提供口译服务,一切都将由公司负责。 但是,这可能会因公司提供的服务而异。

有效提示

现在,当您知道聘请专业口译公司的原因时,就该了解一些技巧,以改善会议口译并顺利地进行会议。

1.与项目经理协调

您需要与公司的项目经理协调,以确保一切按计划进行。 他或她将是您的组织和口译员之间的单一联系点。 他/她的职责是确保现场的技术支持和项目管理符合要求。

2.预先描述布局

在组织活动之前,您必须进行现场访问以了解房间的布局并检查可用的翻译空间。 记下您观察到的每个点,并将其传达给公司。 通常,口译应在一个房间内进行。 但是,如果您认为需要多次口译,则需要更多的口译员。

3.不要严格要求

在寻找同声传译人员时,大多数企业主往往对其要求非常严格。 他们要求公司仅提供一名口译员,无论口译会议要持续多长时间。 他们无法理解以下事实:在同时模式下提供有效的语言解释是一项非常繁重的任务,需要大量的精力和精力。 因此,您需要雇用一对口译员(至少用于长期口译),他们可以休息一下并确保输出质量


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

上海分支机构