论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

翻译认证盖章

翻译认证盖章流程1.手机微信扫描本网…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主持…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

视频翻译如何有助于企业营销

在本文中,我们将探讨为什么企业主必须转录他们的音视频内容。所以,继续阅读下文可以进一步了解转录在现代商业世界中的重要性。

什么是转录?

在我们进一步讨论之前,有必要了解“”一词的含义。它是将音频或视频文件转换为文本格式的过程。在提供可靠的音频转录的同时,专家通常听取音频记录,理解上下文,并以文本格式键入信息。大多数转录者甚至对给定的主题进行研究以确保质量

这里你需要理解的是,转录并不容易。大多数企业主都有这样一个观念:听音频,写里面的信息是如同游戏一般。因此,他们经常将任务随机分配给员工。这不仅扰乱了员工的工作职责,也影响了转录的质量。也许,这就是让你远离成功的原因。

你为什么需要录音录像?

任何书面形式的东西对企业主来说显然都是有益的,因为它可以在日后需要时作为某种东西的证明。例如,如果你想检查几年前哪种类型的视频内容让你获得最多的访问次数,那么抄本将帮助你快速分析。你也会更容易在你的员工中传播这些信息。

带有标题的视频内容可增加40%的浏览量。如果从视频中删除字幕,CTA点击也会减少(几乎26%)。

此外,转录是必要的,原因如下-

一。改进的可访问性

转录有助于为视频创建闭路字幕,从而为聋哑人和听障人提供轻松访问视频内容的机会。这意味着,根据世卫组织的报告,通过外包音视频转录,你将能够吸引超过4.66亿被报告患有听力损失的人。此外,成绩单可以帮助人们在声音敏感的环境中欣赏您的视频。如果一个人在公共交通工具上旅行时忘了带耳机在家,他仍然可以通过视频记录(静音)来理解视频。

2。改进搜索引擎优化

对于数字营销世界中的每一个企业主来说,搜索引擎优化是最重要的元素,需要重点关注。搜索引擎无法读取或抓取您网站上的视频或音频。因此,强烈建议对音频和视频内容进行转录,以便Google爬行器能够抓取和索引写入的文本。这不仅会提高你的排名,也会增加视频的有机浏览量。别忘了用特定的关键字优化转录本,这将帮助你在顶级serp中排名更高。你会惊讶地知道,7/10的数字营销专家优化他们的视频搜索引擎优化。

音频和视频转录的一个主要好处是,它有助于创造一个潜在的吸引力,反过来,它会增加你的电子邮件列表,并推动更多的流量到你的网站。创建高质量的视频内容并非易事。但是,您可以使用视频文本将内容重新调整为电子书、信息图表、博客文章、社交网络文章、Word或PDF可下载内容或电子邮件营销内容。因此,同样的视频内容可以通过多种方式吸引观众并产生更多的线索。

无论是改善你的全球推广,探索机会,还是根据用户偏好优化你的营销努力,转录都能帮你解决一切问题。在迪朗翻译,我们为您提供额外的服务。众所周知,我们在美国提供高质量的视频转录以及任何印度或外国语言的转录翻译。所以,当你和我们在一起的时候,你可以用不同的语言通过同一种语言瞄准全球的受众


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

上海分支机构