陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

翻译的好处是什么?[4个可信赖的事实]


互联网已成为企业走向全球的重要资产。与不同国家的客户建立联系并非没有挑战。不断出现的语言障碍是国际组织几乎经常面临的主要困难。因此,您不认为可以通过利用翻译的好处来克服它吗?

有许多人想知道翻译的好处。因此,这里有前4种翻译类型的好处。尽管英语被认为是一种国际大语言,但事实是,许多国家都考虑使用自己的语言进行交流。能够用特定企业的本地语言进行交流是一件好事。翻译可以使之成为可能。这对于电子商务,教育,学习与发展,健康与安全,市场营销,法律,工程等领域特别必要。

在沟通是主要因素的行业中,需要找到弥合语言鸿沟的方法。在高质量的翻译可以确保沟通渠道保持透明和开放。

前四种翻译的好处

1.网站翻译:

大约85%的互联网用户说的语言包括西班牙语,中文,葡萄牙语,阿拉伯语,德语,日语,英语,马来语或法语。Common Sense Advisory在2014年进行的一项调查显示,约有72%的消费者认为网站使用自己的语言。网站本地化有助于增加收入。根据2014年常识咨询,如果信息以他们自己的语言显示,则有72%的互联网用户更有可能购买商品。开发多语言网站将为您的企业带来广泛的影响。

根据欧盟委员会在2011年进行的一项调查,有90%的欧洲人以其母语访问网站。如果他们的母语与母语不同,那么大约42%的人不会购买产品。如此说来,对网站翻译的迫切需求将使您保持领先地位。

2.内容翻译:

翻译网站内容的最根本原因是要扩大受众范围。有多种增加客户和流量的方法,但是最明显的方法是扩大合适的客户群。现在,您可能只适合说英语的真正客户。但是,这可能是限制性的。请记住,尽管您的某些客户说英语,但他们可能不认为这是他们的第一语言。接触多种语言的人并与他们建立联系至关重要。确定正确的翻译语言将在很大程度上取决于您的所在地。

如果您的公司位于德克萨斯州的大部分居民都说西班牙语的地方,那么将网站内容翻译成西班牙语是合乎逻辑的。如果您居住在纽约市,但想吸引中国游客,那么将内容翻译成普通话或广东话可能是个好主意。

但是,要进行准确的翻译,您应该知道什么是翻译

3.文件翻译:

对于每项业务,总是会有一堆比其他文件或内容更为复杂的特殊文档或内容。本质上,技术性文件本身已经很复杂,因此,在必须翻译它们时,这会带来额外的困难。专业翻译可以为您的企业提供量身定制的翻译文档。最重要的是,有些翻译人员具有各种认证和素质,可以提供绝大多数的商务翻译。

开展业务时,所有细节都是完整的。目的是发展业务,没有错误的余地。通过国际商务交流,宝贵的翻译可以帮助您查明细节,以确保您获得正确的信息。这就是为什么翻译文档非常必要的原因。

4.证书翻译:

需要翻译,以消除任何类型的语言障碍。因此,无论您要结婚,申请法律文件,建立新业务或执行任何此类任务,您都必须随身携带身份证明。如果您所在的国家/地区不是您的母语,那么您肯定需要您的证书才能翻译成该特定国家/地区的语言。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种