陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

论文翻译-上海论文翻译公司

论文涵括的领域非常广泛,有科技论文、医学论文、经济论文、教育论文等等,因此论文翻译不仅是语言之间的转换,而且要对该论文涉及到的领域有着专业的认识,上海迪朗在论文翻译方面的做法是:对于需要翻译的论文首先确定论文所涉及到的领域,然后在该领域翻译组的译员中挑选专业强、翻译质量高的译员,确保论文翻译做到准确、到位、专业、增值。

迪朗上海翻译公司是一家专业上海论文翻译公司,我们的翻译语种有:英语论文翻译、法语论文翻译、德语论文翻译等,论文翻译涉及到的领域极多,在各个行业的论文翻译都有着丰富的经验,并受到了客户一致好评,我们一直致力于高质量、快速度的论文翻译,上海迪朗期待与您的真诚合作。

迪朗上海翻译公司译员遍布全国各地,其中有许多北京大学、清华大学、北京航空航天大学、北京外国语大学、华南理工大学、深圳大学等知名学府教授、博士生和研究生。稿件严格经过:项目分析—翻译—审译—排印—汇总复审的翻译流程,在实际操作中对质量进行量化,严格控制错误百分率,确保翻译质量。同时,公司建立了完善的质量控制体系,本着高效、准时、保密的服务理念。

论文翻译服务范围
毕业论文翻译、 科技论文翻译、 医学论文翻译 、学术论文翻译 、专题论文翻译、博士论文翻译、 学位论文翻译、 教育论文翻译、 法律论文翻译、 机械论文翻译、会计审计论文翻译、 工商管理论文翻译、 财务管理论文、 土木工程论文翻译、 化工工业论文翻译、医药学论文翻译、 政治论文翻译、 计算机论文翻译、 哲学论文翻译、 文学论文翻译

论文翻译介绍
论文笔译:
上海专业论文翻译公司,译员有多年的论文笔译经验,对各各领域,各行业论文翻译方面都有一定的了解,对论文格式非常熟悉,并且总结一套论文翻译方面的术语库。

英语论文翻译格式
包括英文标题,英文作者名和单位名,英文摘要,英文关键词,中图分类号,正文,参考文献,中文标题,中文作者名和单位名,中文摘要,中文关键词等部分,并建议按此顺序书写。

1. 文章标题 英文标题一般在10个实词以内,最多不超过15个词,避免使用非公知公用的缩略词,代号等。

2. 作者简介 作者真实姓名,作者单位全称,所在城市,邮编;如有多名作者,在每一作者姓名右上角依次标出与作者单位相对应的序号。

3. 英文论文翻译如有涉密问题或已在公开期刊上发表,请在篇首页地脚处注明。

4. 摘要 英文摘要一般为150-180个实词,中文摘要一般在300字以内,中英文摘要应基本一致.其内容应包括研究目的,方法,结果,结论等,禁用”本文”,”作者”,”This paper”等作主语。

5. 关键词 每篇文章可选3~8个反映论文主要内容的单词、词组或术语.英文关键词与中文关键词对应。

6.中图分类号 请查《中国图书馆分类法》。

7. 正文 正文篇幅一般希望控制在成书5页以内.内容力求有创新,论证严谨,语句通顺,文字精炼。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种