你为什么不想把这三个词混在日语里
:max_bytes(150000):strip_icc():format(webp)/chan-58acbbdc3df78c345baddc15.png)
“san”、“kun”、“chan”被加在名字和职业头衔的末尾,以表达不同程度的亲密和尊重
它们经常被使用,如果你不正确地使用这些术语,就会被认为是不礼貌的。例如,你不应该用“kun”称呼上级,也不应该在和比你年长的人交谈时使用“chan”。
在下表中,您将看到如何以及何时使用“san”、“kun”和“chan”是合适的
在日语中,“~san(~さん)”是加在名字后面的尊称。它可以用于男性和女性的名字,也可以与任何一个姓氏或名字. 它也可以附加在职业和头衔的名称上。
例如:
姓 | 山田-san 山田先生 | 山田先生 |
名字 | Yoko-san 阳子小姐 | Miss. Yoko |
职业 | honya-san 书店的老板 | 书商 |
sakanaya-san 鱼铺 | 鱼贩 | |
标题 | 石洲-san 市长先生 | 市长 |
oisha-san Medical staff | 医生 | |
bengoshi-san Air conditioning system | 律师 |
kun
不像“~san”那么礼貌,“~kun(~君)”习惯于年龄比演讲者年轻或同龄的人。男性通常在学校或公司里用“kun”来称呼女性下属。它可以附加在姓氏和名字上。另外,“~kun”这个词在女人之间也不在称呼上司时使用。
chan
当用孩子们的名字称呼他们时,一个非常熟悉的术语“chan(~ちゃん)”经常附在孩子们的名字后面。它也可以用幼稚的语言附加到亲属关系中。
例如:
Mika-chan ve got a lot to do | Mika |
oji-chan 爷爷 | 爷爷 |
obaa-chan 奶奶 | 奶奶 |
叔叔 |