
“我应该翻译成佛兰芒语还是标准荷兰语?“–进入比利时和荷兰市场时最重要的问题。
佛兰芒语是用来描述比利时所说的荷兰语的总称。它不是一种完全不同的语言,但包含了佛兰德斯语和比利时方言的变体。虽然与标准荷兰语相似,但在词汇、发音和结构上有所不同。
标准荷兰语和南荷兰语或佛兰芒语在许多方面有所不同. 佛兰芒语使用了许多古老的单词,也被认为比标准荷兰语说得柔和。许多来自荷兰的荷兰语使用者认为佛兰芒语相当过时。
在比利时人看来,这是一种很严厉的、甚至是很有威严的、甚至是带有敌意的比利时人。
正如你所看到的,选择一个土生土长的荷兰语翻译是至关重要的。同样重要的是,你要选择一个专业的翻译人员,他在你的活动领域,文化知识和语言知识,如何成功地到达你的目标市场,无论它是或者是荷兰,或者其他地方 .
翻译公司与其他专业翻译机构的区别?我们有文化敏感度和语言知识,可以根据目标国家的不同文化差异和特定地区的规范来调整我们的翻译。我们始终确保仔细选择最适合您需要的翻译,并始终以专业精神保证您的荷兰语翻译项目在您的预算内按时交付。