陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

上海政法大学成绩单翻译盖章(中翻英)

英文文本:Master Degree Transcript of Shanghai University of Political Science and Law Student No. Name Date of Entrance September 2018 Specialty International jurisprudence Research direction International economic law Educational system 3 Category Course Name Semester of study Hours of study Credit Appraisal Method Achievements LecturerPublic required course Theory and Practice of Chinese Characteristics Socialism Autumn 2018 30 2 Course thesis 91 Yuanxin Zhang Postgraduate English 1 Autumn 2018 30 2 Examination 77 Liqun Cao Special Topics in Jurisprudence Autumn 2018 45 3 Examination 87 Guanghui Xiao Legal Methods and Literature Retrieval Autumn 2018 30 2 Course thesis 94 Jun Zhao, etc Spoken English 1 Autumn 2018 30 2 Examination 93 Foreign teacher Marxism and Methodology of Social Sciences (Including Legal Empirical Research Methods) Spring 2019 30 2 Examination 91 Chongliang Liu, Tao Feng, Sennian Zhang Legal translation Spring 2019 30 2 Examination 92 Yanbing Wang Postgraduate English 2 Spring 2019 30 2 Examination 71 Liqun CaoSubject specialized course Special Topics in Public International Law Autumn 2018 45 3 Examination 87 Siyuan Liu Special Topics in International Economic Law Autumn 2018 45 3 Examination 94 Junrong Song Special Topics in Sociology of Law Autumn 2018 30 2 Course thesis 85 Youde Zhang Special Topics in Labor and Social Security Law Autumn 2018 30 2 Course thesis 91 Yuhong Ju Special Topics in Private International Law Spring 2019 45 3 Examination 85 jianping Shi, qingkun xu Special Topics in International Trade Law Spring 2019 30 2 Examination 95 Junrong Song Special Topics in International Financial Law Spring 2019 30 2 Examination 87 Youping HouOptional course Practice in International Investment Law Spring 2019 30 2 Examination 90 Junrong Song Legal Practice of International Commercial Arbitration Spring 2019 30 2 Examination 90 Jianping Shi Securities Law Spring 2019 45 3 Examination 88 Yushu TangCompulsory Stages Start and end date Credit Achievements Responsible teacherPractice 1 Xiangxiu WangAcademic lecture 1 Reading Advice or Literature Review 1 Thesis exercises 1 Total Credit GPA 3.71 Title of the thesis (Thesis) oral defense date Passed or not Remarks Approver (seal): Postgraduate Student Office (signature and seal) ( Date of Form Filling: September 2019 )

中文文本:

上海政法学院硕士研究生成绩单
学号 姓名 入学年月 2018年9月
专业 国际法学 研究方向 国际经济法 学制 3
类别 课程名称 修课学期 学时 学分 考核方式 成绩 主讲教师
公共必修课 中国特色社生义理论与实践 2018年秋 30 2 课程论文 91
研究生英语1 2018年秋 30 2 考试 77
法理学专题研究 2018年秋 45 3 考试 87
法学方法与文献检索 2018年秋 30 2 课程论文 94
口语1 2018年秋 30 2 考查 93
马克思主义与社会科学方法论(含法律实证研究方法) 2019年春 30 2 考试 91
法律翻译 2019年春 30 2 考试 92
研究生英语2 2019年春 30 2 考试 71
学科专业课 国际公法学专题研究 2018年秋 45 3 考试 87
国际经济法学专题研究 2018年秋 45 3 考试 94
法律社会学专题研究 2018年秋 30 2 课程论文 85
劳动与社会保障法专题研究 2018年秋 30 2 课程论文 91
国际私法学专题研究 2019年春 45 3 考试 85
国际贸易法专题研究 2019年春 30 2 考试 95
国际金融法专题研究 2019年春 30 2 考试 87
任意选修课 国际投资法实务 2019年春 30 2 考试 90
国际商事仲线法律实务 2019年春 30 2 考试 90
证券法 2019年春 45 3 考试 88
必修环节 起讫日期 学分 成绩 负责教师
实践 1 王祥修
学术讲座 1
读书投告或文献综述 1
论文习作 1
总学分 绿点 3.71
论文题目
答鲜日期 是否通过 备注
备注
审核人(签章):
研究生处\(签章)

(向北 周来日期:2019年9)国公国
(迪朗上海翻译公司翻译校对)


迪朗上海翻译公司正规涉外翻译机构,由于普通翻译公司的中文章没有涉外效力,为满足上海涉外翻译盖章认证需求,经上海市局评估后特批准上海迪朗备案和使用中英文“涉外翻译专用章”。外交部、司法部、法院、各国使馆、各国机构认可盖章证件或译文官方认可、畅通全球

翻译盖章事项说明

★为何需要迪朗翻译社为您办理认证

1、从翻译公证、认证,完全一贯作业,您可充分节省作业时间,掌握时效免除需多地奔波的劳顿之苦,更不必看公家机关经办人员的脸色。

2、多年经验,专业翻译翻译,并签名负责,翻译后的文书译文流畅优美。

★何谓公证?何谓认证?

◇公证,以法律用语来说,为公证人就请求人请求公证之法律行为或私权事实赋予公证力,证明该项法律行为之作成或该项事实之存在。

◇认证,则是公证人就请求人请求认证之文书,证明其文书之作成或形式上为真正。因此公证与认证虽有性质上之差异,但仍有其共通性之存在,故除公证法有特别规定外,认证准用公证之规定。

◇原则上,公证书由公证人製作而成,认证文书则由请求人提出,经公证人审阅内容,请求人当面签名或承认为其签名后,由公证人盖认证章,完成认证程序。

★认证有什么好处?

1、不论是国外取得之私人文件要在国内使用,或是国内之私人文件要拿到国外使用,例如结婚证书、出生证明、毕业证书等,经翻译成当地文字后,均会面临要负责证明其为真实的问题。一般私文书应由举证人证明为真,不过民事诉讼法第三百五十八条第一项规定,私文书经公证人之认证者,推定为真正。因此可藉由认证的程序,免除举证之责任,此谓之举证责任之转换。因此经过认证之私文书,其证据力便相当充分。

2、涉及私权事实之公文书原来或正本,经表明係持往境外使用者,公证人得因当事人或其他关係人之请求予以认证。公证人作成之认证书,其真实性在国际间也是被广泛承认的,因而涉及私权事实之公文书如户籍誊本、印鑑证明书、死亡证明书、无犯罪纪录证明书等,经公证人认证后,均可持往国外使用。

★需要多久的时间可以拿到经翻译公证、认证后的文件?

1、视文件的难易程度而定,翻译部分约需1~3天,公证需要1天,因此通常最快也需要2天。

2、迪朗翻译社排除万难,对于急件部分有特殊办理程序,只要您在当天下午2点以前持必备之相关文件正本给我们,隔天下午6点以前您就可以拿到热腾腾的翻译公证/认证文件了。

★可办理翻译公证、认证的文件有哪些语言?哪些种类?

语  种:英文、中文、日文、韩文、德文、法文、西班牙文、泰文、越南文等。

文件类别:毕业证书、成绩单、户籍誊本、在职证明、离职证明、结婚证明书、出生/死亡证明、兵役证明(退伍令)、离婚协议书、护照、各类执照、银行存款证明、土地/建物权状、公司营利事业登记证、体检表(健康证明)、股东名册、财务报表、税额申报书、扣缴凭单、纳税证明等各式文件翻译。

★有什么需要注意的事项?

1、若您的文件乃由国外携回,且需要办理公证时,必须先经过上海在当地的驻外办事处之验证,我们方可依法办理该文件之认证。

2、若您的文件要携至国外使用,若为机关核发者,请务必办理正本,以为公证人参考之佐证。办理翻译本公证后,我们的译本会连缀于原文之上,供您于国外单位审核之用。

注:所谓验证,乃由领务人员就请求人请求证明或认证外国文书,以验明、比对文书上之签字、钤印或以其他适当方式予以查证。

迪朗翻译服务承诺:屏幕快照 2018-04-16 下午7.38.57
1、江、浙、沪免费快递服务!
2、译文定稿前,会将翻译初稿发客户确认,如有疑异,可提供免费修改直到满意为止!
3、外地客户亦可享受快捷、高质的证件翻译盖章服务,无需您的原件,只须将证照原件扫描或拍照给我们,第二天便可以得到译文及盖章翻译件。
4、江、浙、沪地区实现24小时交付,其它地区实现48小时交付。

迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种