陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Smartling,Inc推出其全新的翻译工具包LanguageAI TM

Smartling,Inc.今日隆重推出其全新的LanguageAI TM人工智能翻译工具包,这是一款专为翻译工作流打造的端到端人工智能增强产品。通过这一工具包,Smartling旨在为客户提供先进的AI翻译功能,以赋能其语言服务提供商。

Smartling首席执行官布莱恩·墨菲(Bryan Murphy)表示:“在全球商业环境中,人工智能已成为战略发展的关键。我们的AI翻译工具包正是为了满足这一需求而生,它不仅提高了翻译的质量,还降低了成本,加快了速度。事实上,我们的客户在使用此工具包后,翻译人员成本和周转时间均减少了50%,同时保持了高达98分的人类质量MQM评分。”

与市场上仅提供部分功能的竞品不同,Smartling的人工智能翻译工具包集成了所有必需的功能,形成了一个高效、易用的解决方案。客户可以无缝地将其融入自己的翻译流程中,无论是使用外部翻译机构、语言服务提供商还是内部团队,都能享受到这一工具包带来的优势。此外,由于无需额外购买和整合不同供应商的技术,购买和实施过程变得极为简便。

该工具包采用先进的LLM技术,显著提升了翻译记忆和词汇表的利用率,同时优化了后处理流程。此外,它还配备了智能编辑工作评估工具,确保输出的翻译既高质量又高效益。

以下是这些功能的具体工作原理及Smartling客户将如何受益:

  1. 人工智能翻译记忆:通过应用LLM技术,工具包不仅实现了SmartMatches和高模糊匹配,还修复了模糊匹配,使翻译记忆的利用率提高了35%。这一创新为客户节省了宝贵的时间和金钱。
  2. AI词汇表术语插入:工具包在词汇表术语插入方面取得了显著进步。它能确保替换的术语与字符串的上下文相符,语法正确,同时还自动化了内容和格式清理,减少了发布内容中的错误。这些功能不仅提高了翻译质量,还允许更多的词汇表用于机器翻译
  3. 编辑工作量估算:工具包能够评估每个字符串的编辑工作量,并将其分为三个类别。基于用户的偏好,它可以动态地将字符串路由到人工评估或直接发布。这使得客户能够更准确地了解机器翻译输出的质量,并据此调整人工编辑的需求。此外,客户还可以在Smartling的AI Translation仪表板中跟踪性能,以便在必要时跳过人工编辑或降低某些字符串的编辑成本。

Smartling已经证实,当与人工验证相结合时,这些功能能够以传统人工翻译一半的成本和两倍的速度提供接近人类水平的翻译质量(MQM评分高达98或更高)。对于那些寻求提高翻译效率、降低成本并加速全球化进程的组织来说,这一工具包无疑是一项极具吸引力的投资。

Murphy总结道:“AI翻译工具包是Smartling在LanguageAI TM领域的最新突破。它利用我们的技术实力,为客户提供了更经济、更快速的高质量翻译解决方案。通过这一工具包,我们的客户不仅能够获得更好的首次翻译效果,还能迅速扩大其全球影响力,而无需增加翻译预算。”


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种