陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

网站翻译-上海网站翻译公司

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海网站翻译公司提供专业的网站本地化服务,包括网站内容翻译、网站后台程序本地化、网站音频、视频文件本地化翻译、网站图像本地化处理和本地化网页制作。网站本地化与简单的将网站内容翻译为目标语言不同,它要求把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来。互联网是一种全球化的网络,您的企业或组织建立了基于 Internet 的业务流程、商业模式或展示窗口,这就要求您的 Internet 站点内容的表现形式,必须符合目标群体的语言文化。从全方位企业竞争的高度看,网站本土化的信息处理能力将决定企业的存亡。企业要发展必须应用新的手段去竞争,网站本地化带给我们一种高效、高收益的全球商业模式。

迪朗上海网站翻译公司的网站翻译项目组,不仅具备高超的翻译技巧,而且精通HTML、JavaScript、asp、asp.net、Access、SQL、图像本地化以及网站本地化测试。同时,我们还能对翻译网站提出网站结构的优化、网站风格本地化、网站seo优化等方面的建议,并能为客户提供对网站相关的包括网站结构优化、网站风格优化、网站关键词优化等服务。

迪朗上海翻译公司成立不同的专业项目组,有组织、有计划地在预定时间完成客户之委托。使广大客户获得高可靠性的成本效益比。公司使用 Trados、雅信, transit作为主要的翻译工具 Word, PDF, Excel, PowerPoint, Photoshop, PageMaker, CorelDraw等软件进行文字与图像处理工作,排版精美,保证国内和国际客户对印前之需。我们重视与客户保持长期的战略性伙伴关系,共同发展,共同壮大,实现彼此之间的可持续性发展。

网站翻译服务范围
我们的服务包括: 专业翻译网站、 英文网站翻译成中文、 网页翻译 、英文翻译网站 、韩语翻译网站、 中英文翻译网站 、本地化测试 、网站本地化、 网站后台翻译、 网站代码翻译 、网站源程序翻译

网站翻译
网站内容翻译:我们通过语言专家和地区专家来提供此项服务,他们对目标文化的特征和语言特点有着深刻理解。多年的本地化经验,意味着我们已经完全适应了以目标文化、市场导向为中心的战略。简单的外语文本翻译已经不再适用于全球化发展的企业,经验表明,一些在中文中毫无恶意的形象、用语在目标文化中可能显得无礼或辞不达意。

网站后台程序本地化:随着电子商务交易的迅速增长,本地化企业的网站意味着能与不同国家市场的潜在客户进行更加方便有效的交流。我们拥有精通HTML、XHTML、Java, ASP, CGI, PHP、.Net等语言的程序员,可以对网站后进行本地化编译和测试。

网站音频、视频的本地化:随着网络中的视听技术在商业网站中日益广泛的使用,我们能为您提供网站视听本地化必需的专业技术,新译通翻译公司网站本地化中心对于目标文化中什么是能被接受、理解和认可的表达方式等非常清楚,我们可以驾轻就熟地对活动影像与声音元素进行设计与本地化,包括对口型。

图像本地化:大多数软件、帮助文件、文档和 Web 网站都有图形和图像,以帮助直观地说明其中的含义。这样,图像本地化通常就成为整个网站本地化过程中的重要组成部分。我们熟练使用所有必需的工具和方法,可将最复杂的图像本地化,以体现不同国家的文化习俗。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种