陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Category Archives: 视频翻译案例

TED美国移民正在失去什么(视频字幕翻译)

大家好,我叫伊丽莎白我在交易大厅工作。但是我还是个新手。我大约一年半前从大学毕业,老实说我仍未从招聘过程中缓过神来我必须经历很多事情才能来到这里。(笑声)现在,我不认识你,但最荒谬的事情是我仍然记得整个过程,问最没有安全感的大学生们的最大的热情是什么。就像,您希望我对此有一个答案吗? (笑声)我当然做了。老实说,我真的向那些招聘人员展示了我的热情向所有人介绍我对全球经济的早期兴趣,方便地源于对话我会偷听我的移民父母关于金钱和墨西哥比索的波动价值。他们喜欢一个很好的个人故事。但是你知道吗?我撒了谎。(笑声)并不是因为我说的话不是真的-我的意思是,我的父母正在谈论这些东西。但这并不是我决定投身金融领域的真正原因。我真的很想付房租。 [&hellip…

Read more

同声传译和交替传译是如何进行的在线视频(字幕翻译案例)

迪朗翻译负责校对,润色,时间轴这两位外交官(演员)即将展开协商这位来自某西语国家(西语)您好这位则来自某英语国家您好这两位是货真价实的口译员我是巴瑞・斯劳特奥尔森年资历的会议口译员在联合国等机关担任外交官和世界级领袖的口译员(,谜中谜)提到口译员人们大多会想到这样的景象(,翻译风波)口译员在隔音包厢里即时为政府官员口译但很多时候 口译员工作的场合是不对外的闭门会议称为“双边口译”听过“双普会”的人应该能理解那样的会议只有少数几人能参与与会者都须守口如瓶以下示范闭门会议大多是如何进行-(西语)- [&hellip…

Read more

新冠病毒是如何感染细胞的,在线视频(字幕翻译)

新冠病毒是如何感染细胞的视频字幕翻译 字幕翻译:冠状病毒是一类传染性病毒,能引起从普通感冒到“非典”的呼吸道感染。这些病毒可以迅速变异,导致年新冠状病毒命名为“Sars-Coronavirus-”,它有皇冠状的尖刺,是这个家族的特征。就像大多数病毒一样“Sars-Coronavirus-”通常在咳嗽和打喷嚏时通过空气中的飞沫从感染者传播给他人,通过密切的个人接触,或者触摸被污染的表面然后再触摸面部。 [&hellip…

Read more

西班牙大流感启示录,在线视频(字幕翻译)

迪朗翻译负责翻译,校对,时间轴也许直到最近,西班牙流感是一些人所说的被遗忘的流行病但它是一个巨大的全球灾难。就死亡人数而言据说有五千万到一亿-远远超过第一次世界大战。大约在年月、月和月你知道第一世界的大屠杀战争是可见而可怕的,但是同时这个未知的敌人开始横扫美国、欧洲,战壕和它是由西班牙媒体称之为“西班牙流感”是因为中立。在世纪年代据说大概有万死亡。到世纪末估计高达万。在世纪的科学家和历史学家们正在齐心协力工作寻找确切死亡人数的证据,这个数字现在增加到五千万到一亿people killed这种病毒杀死更多前周感染的人而艾滋病毒/艾滋病仅仅在年内会导致死亡-太可怕了! [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种