关于翻译质量的取舍选择
如果我们需要接受一个高度复杂的手术,我们会寻找最好的专业人员谁是在我们的范围内。我们可能有或多或少的财政资源,但只有荷马·辛普森允许尼克·里维埃拉医生对他进行手术。那么,为什么要把我们文件的翻译委托给“我秘书的表弟,他小时候学过这种语言?”“
如果我们想要高质量的产品,我们必须与专业人士合作。一个专业的翻译人员要准备好几年的时间来流利地处理语言,了解有助于获得更好的最终产品的技术,并知道要检查哪些来源以获得他/她正在从事的主题的信息。翻译人员拥有以目标语言交付文本所需的工具,这些工具书写良好、流畅且适合读者。
此外,您很可能会与一个同事网络合作,每当您收到一个大型项目或在短时间内需要的项目时,您都会与之合作。如果我们有参考文本和词汇表,最好与翻译人员共享它们,以帮助您节省时间。但最重要的是不要忘记译者是一个人,而不是魔术师;如果我们想要高质量的工作,我们必须努力适应他/她建议的时间。
为了回答这篇文章中的标题问题,我们可以总结说,当我们翻译文本时,我们是有目的的。为了使我们的文本能够实现这一目标,我们必须与专业的翻译人员合作,他们会投入必要的时间并提供高质量的产品。这是你的答案。
在值得信赖的翻译中,我们确保始终与专门从事不同工作领域的专业翻译合作,并为他们提供必要的资源,以便他们在尽可能短的时间内提供最优质的产品。下一个翻译项目请随时联系我们。