
纽约市卡多佐法学院凯瑟琳·O.格林伯格移民正义诊所最近发布的一份报告显示,美国移民与海关执法局(ICE)未能向在押人员提供适当的笔译和口译服务,导致在押人员误解了有关其身份状况的法律文件,并缺乏适当的医疗护理。
该报告基于对200多名在押人员的调查和对800多份在押人员正式投诉的审查。结果表明,该机构存在一个严重的不遵守自身规则的问题,因为ICE的内部政策规定,拘留设施必须为需要医疗护理或进入法律图书馆的在押人员提供口译和笔译服务。这项权利允许在押人员在移民过程和拘留期间为自己辩护。这也是联邦法律规定的。报告指出,不遵守这一规定“违反了1964年《民权法案》第六章等重要法律所规定和保障的语言服务,以及多项长期行政命令的要求。”
随着ICE目前平均每天拘留来自170多个国家的3万多名移民,这一违规行为正在影响越来越多的人。其中95%的在押人员曾被关押或正被关押在本报告涵盖的125个移民拘留中心,这表明“ICE在全国范围内未能履行其根据自身规则和联邦法律所承担的语言服务义务”。超过78%的受访者报告说,由于他们无法用英语以外的语言获得医疗服务,他们的健康状况正在恶化,而超过70%的人从未在法律图书馆获得过语言支持,从而导致法律上的挫折。
除了强调这一严重问题外,该报告还为政府设施提供了补救这些影响的建议。作者呼吁ICE确保为在押人员提供专业的口译服务,并为工作人员提供适当的语言服务培训。他们建议使用适当的翻译材料来评估在押人员的最佳语言,并传达他们的权利。此外,美国国土安全部必须指派独立官员,确保遵守语言服务规定,对违规行为实施处罚,并建立在押人员投诉机制。同样,移民法官应在保释裁决中考虑到语言服务失败的情况,国会应拨款并进行监督。法律界被敦促为在押人员辩护并支持他们的陈述。