陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

为什么翻译文件很重要?

需要今天翻译文件
在全球化和国际化的现代世界中,您是否仍然认为为什么翻译文件很重要?不要尴尬。由于不了解翻译的重要性,世界上大多数人都这么认为。

你会惊讶地发现翻译是一个价值400亿美元的行业(近似数字)。但是,可悲的是,并非每个人都理解翻译的本质。即使是企业主也会瞧不起翻译,并且经常会在其多元化的员工或软件中由任何随机员工翻译他们的文件。他们没有意识到这实际上是他们没有进步的主要原因。

所以,无论你是个人还是公司,你都必须牢记翻译是非常重要的,这就是为什么 –

不是全球所有国家都会说英语
虽然英语是世界上使用最多的语言之一(超过20亿人),但它并不是所有客户都喜欢的最大语言。此外,应该注意的是,与您互动的人或您的客户可能具有基本的英语知识。但是,当谈到说服他们时,英语肯定不是那种语言。您需要遵循的唯一咒语是使用您的英文文档,只有客户的母语是英语。在其他所有情况下,请始终使用母语翻译好的文档与您的受众联系。

2.客户更喜欢他们的母语
如果你已经清楚地理解了上述观点要解释的内容,那么你很容易理解,今天的客户比世界上任何其他语言都更喜欢他们的母语。因此,无论您是多么受欢迎的品牌 – 在国际范围内 – 您都可能无法吸引目标受众的注意力。除非您使用客户的母语翻译文档,否则任何营销策略都无效。

3.传播信息
翻译对于传播有关某事的意识或信息也很重要。无论是历史,事实,文学还是普遍意识,翻译都可以跨文化传播知识,并使信息保持活力。例如,翻译有助于体育组织超越语言障碍,并与国际同行进行沟通,而不会出现任何问题。除此之外,许多历史和圣书都被翻译成多种语言来传播信息。

4.未来语言
随着不断发展的世界,未来的语言也在不断发展。如果将当前情景与过去进行比较,您会注意到今天发展中国家的数量超过了几年前的数量。因此,这些国家所使用的语言正在经历着对翻译的认可和巨大需求。其中一个最大的例子是印地语。随着印度成为国际客户的潜在市场,近年来对快速印地语翻译的需求达到了新的高度。

无可否认,英语是世界上一种非常强大的语言。但是,区域或母语翻译也非常重要。一方面,英语将帮助您表面,另一方面,翻译将帮助您深入了解目标市场。简单来说,翻译可以提高您说服目标市场的主要或整个部分的机会。当您进入目标市场,说出客户的语言时,他们将在情感上与您建立联系,与您的品牌建立信任并最终成为您的忠实客户。

为质量翻译做好准备?
所以,如果你一直远离翻译,现在你有机会弥补你的损失并将你的重要文件翻译成TridIndia。作为语言解决方案提供商,我们帮助像您这样的企业,从任何随机的内部市场,行业或语言中获得翻译的好处。我们拥有一支才华横溢的翻译团队,他们拥有非凡的翻译文档技能,并具有特定的文化和语言偏好。欲了解更多详情或开始翻译,请立即致电或通过电子邮件与我们联系。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种