陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

将开发者排除在翻译过程之外的3个令人信服的理由

您是否曾经参与过本地化过程?不论您是经验丰富的专业人士,还是初次尝试,可能都曾经遭遇过一些挫折。

? 延迟发布的挫败感:假设您的产品已经准备好上市,但却只能提供一种语言选项。此时,您不得不等待翻译赶进度,而这个等待过程可能会非常漫长,进而显著延缓您的上市时间。

? 人工搬运的负担:翻译手动文档是一个颇具挑战的任务。您需要将这些文件分发给翻译人员,并将翻译后的文本添加到您的程序或网站中。这个过程不仅容易出错,而且会使版本控制变得异常复杂。

? 协作的挑战:如果您需要随时进行更改,该如何应对呢?开发人员、设计师和翻译人员之间的协作往往成为了一个协调的挑战,稍有不慎便可能延缓整个过程。

所有这些挑战都显示出了本地化过程中存在的问题。此时,瑞士翻译管理系统(TMS)—Locize应运而生,为解决这些问题提供了帮助。这些本地化流程由Locize自动化,使开发人员、内容管理人员和翻译人员能够专注于自己最擅长的领域。

Locize Translation Topics是如何工作的呢?Locize引入了一种改变游戏规则的方法,使开发人员和翻译人员能够并行工作,而不是按照顺序依次进行。当代码组件通过测试时,相应的字符串会自动流向翻译机构。智能自动化确保翻译的内容能够无缝地回到代码中的正确位置,从而减少延迟和错误。这就是像Locize这样的翻译管理系统(TMS)所支持的本质—持续本地化。

持续本地化加快了流程、增强了灵活性,并改进了所有利益相关者之间的协作。对所有相关人员来说,这是一种双赢的结果。

Locize不仅仅是一个TMS;这是一个用户友好、价格合理、可无缝集成的平台。由i18next公司的创建者开发,它能够完美适应您的开发工作流。Locize的突出优势之一是它的适应性。它背后的团队具有难以置信的灵活性和快速性,使得本地化过程比以往更加顺畅。

此外,Locize拥有一个透明的定价模型,没有付费墙、屏蔽功能或隐藏费用——您只需为自己实际使用的内容付费,每月起价仅为5瑞士法郎。为了实现最大的效率,为开发人员提供无缝API集成和JavaScript框架兼容性。此外,只需一个脚本,就可以无缝地集成到任何内容管理系统中。将项目直接与Locize集成,并自动将应用程序的新“非翻译”元素发送到Locize。您可以灵活地利用Locize CDN翻译或直接在web应用程序中执行翻译。当选择此选项时,参考语言中新生成的密钥将使用机器翻译自动翻译为目标语言。您还可以将直接通知发送到您团队的Slack频道或Microsoft团队。通过使用Locize,您可以实现更高效的本地化流程,减少浪费的时间和资源,提高本地化内容的质量和准确性。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种