陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Mother Tongue推出了专门的人工智能单元提升人机交互体验

旧金山,2024年3月1日 – Omnicom集团旗下的翻译服务提供商(LSP)Mother Tongue,今日宣布推出全新的人工智能(AI)部门,致力于协助全球品牌利用其GenAI模型为全球消费者提供卓越体验。

此次专用AI部门的设立,进一步巩固了Mother Tongue在语言专业知识与尖端技术交汇点的领导地位。作为其核心业务的创新分支,该部门旨在为全球品牌提供策略支持,探索人机交互的新境界,优化全球用户的体验。

Chris Hodgson Castillo表示:“在过去的18个月里,我们为提升前沿的大型语言模型(LLM)付出了巨大的努力。现在,借助这个全新的部门,我们能够将我们的专业知识和丰富经验带给科技及其他多个领域的客户。”

该AI部门坐落于旧金山,汇聚了一批顶尖的语言学家、项目经理、数据专家和技术精英。在经验丰富的团队领导Valeria Barbero和Rhiana Floresca的共同努力下,他们将推动Mother Tongue在AI领域的持续创新与发展。Valeria直接向公司首席执行官Chris Hodgson Castillo汇报工作进展。

Valeria Barbero表示:“我们组建了一支卓越的团队,他们对AI技术的运用充满热情。这支团队不仅了解AI的潜力,还擅长与LLM和GenAI应用程序进行安全、流畅且高效的互动。”

经过精心测试,Mother Tongue的AI产品已具备高度适应客户特定产品和要求的能力。该部门覆盖全球40个地区,为品牌提供400名专业语言学家以及全天候的项目管理支持。其解决方案涵盖四大类别:对话式用户体验优化、内容管理、机器人角色开发以及信任与安全选项。所有GenAI解决方案均致力于通过优化大型语言模型(LLM)和创建定制品牌内容来强化用户体验。

在追求高质量与高效率的愿景下,Mother Tongue期望其AI部门能够成为一站式服务平台,为客户提供可靠且具成本效益的解决方案,充分展现生成性AI的强大力量与无限潜力。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种