陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Flitto与Upstage签署人工智能语言数据构建努力谅解备忘录

该合作旨在通过收集和构建亚洲低资源语言数据集来增强企业语言模型市场的竞争力。

人工智能数据解决方案提供商和集成语言平台Flitto(首席执行官Simon Lee,KOSDAQ 300080)9日宣布,他们已与专门从事大型语言模型的人工智能公司Upstage签署了一份关于人工智能语言数据建设的谅解备忘录。

这两家公司将合作收集和构建亚洲低资源语言的数据集,如泰国语、日语、老挝语和高棉语,目的是提高大型语言模型(LLM)的性能。

该协议包含几个关键点。▲合作构建韩国LLM排行榜Ko-LLM的基准数据集。▲合作运营多语言LLM排行榜。▲通过建立和利用低资源语言数据实现LLM本地化。▲通过数据供应加强合作伙伴关系,以建立业务集成的小型语言模型(sLLM)。

两家公司围绕语言人工智能开发展开的战略合作有望在不久的将来取得切实成果。

通过这种合作关系,Flitto旨在通过利用其语言数据缩放能力和先进的人工智能技术,积极推动语言模型的发展。他们在语言数据构建方面的广泛专业知识,包括构建多语言并行语料库和提供无版权问题的文本、图像和语音数据集,预计将为AI数据提供商提供坚实的竞争优势。

Upstage的战略是确保高质量、低资源的语言数据,并扩大其预培训LLM Solar的语言支持,以开发针对各种区域语言(包括东南亚)的定制模型。Solar目前支持韩语和英语,并计划在年底前扩展到日语和泰语。

Flitto首席执行官Simon Lee表示:“低资源语言培训已成为大型语言模型性能的关键因素。”他补充道,“通过两家公司之间的合作,我们旨在展示高质量人工智能数据和先进技术之间的协同作用如何积极影响国内的生成性人工智能生态系统。”

Upstage首席执行官Sung Kim强调,“与语言模型驱动的生成性人工智能繁荣一起,确保高质量的语言数据安全是一项重要任务,”他补充道,“通过与Flitto的合作,Upstage将努力构建先进的数据集,使更广泛的全球观众能够体验生成性人工智能技术带来的创新。”

照片1。8日,在首尔江南谷的Flitto总部,Flitto首席执行官Simon Lee(左三)和Upstage执行副总裁Soon il Kwon(左四)与两家公司的员工在AI语言数据构建谅解备忘录签署仪式上合影留念。

*照片的其他信息:(从左至右)Flitto产品战略小组负责人Ki-young Shin、Flitto通信小组负责人Chung-won Park、Flitton首席执行官Simon Lee、上游执行副总裁Soon il Kwon、上游首席研究工程师Chan-jun Park,LLM业务开发和销售主管Min-sung Kim。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种