陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

《引领公司走向全球》纳塔莉·凯利让国际扩张脚踏实地

我第一次遇见纳塔莉·凯利时,她正凭借处女作《电话口译》在业界初露锋芒。当时,我任职于一家市场研究公司,负责深入探索美国的口译服务行业。出于对纳塔莉独特见解的好奇,我邀请她共进午餐。尽管她起初有些迟疑,但在我承诺将带她前往马萨诸塞州最负盛名的有机餐馆——Life
Alive咖啡馆后,她欣然同意。

在品味羽衣甘蓝沙拉与新鲜柠檬水的同时,我们的对话也从口译领域自然延伸到语言行业的更广阔天地。纳塔莉对那些我尚不熟悉的领域所持有的深刻见解,就如那桌上的植物基佳肴一般,滋养着我的思想。午餐伊始,她虽有所保留,但随着交谈的深入,我们逐渐建立起了深厚的联系。那次偶然的邂逅,竟成为我们长久友谊的起点。

在随后的岁月里,我见证了纳塔莉如何一步步崛起为国际战略领域的佼佼者。她不仅通过一对一的深入对话无私地分享着自己的智慧,更通过“生而全球化”博客和《翻译中的发现》等著作,将她的思想传播给更广泛的读者群。

如今,纳塔莉将自己数十年丰富的全球商业经验凝练成一本全面的指南——《带领你的公司走向全球》。在这本书中,读者将发现众多实用策略与框架,指引他们如何通过全球化业务来实现企业的成长与飞跃。

此书精妙地分为三个部分,为读者勾勒出一张清晰的全球准备工作蓝图。在“为全球增长做准备”这一开篇章节中,纳塔莉为企业的扩张奠定了坚实的基础。她深入剖析了全球可见性为何已成为当今企业不可或缺的新现实,并提供了一系列方法,帮助企业将国际目标与整体战略紧密结合。同时,她还就如何增强企业在本地市场的影响力,以及如何利用本地化策略来实现收益增长给出了独到见解。

进入“确定关注焦点”这一章节,纳塔莉引介了她标志性的MARACA模型,该模型旨在帮助企业精准识别国际市场上的机遇。通过综合运用市场可用性评估、实时绩效数据分析以及客户可达性评判,企业能够明确在不同地域的投资方向与资金配置。

在最后的“从内部实现全球化”章节中,纳塔莉的视角超越了单纯的市场选择,深入探讨了企业文化转型的必要性与策略。她详尽分享了如何培养全球思维,提升国际团队的影响力,将全球包容性深植于企业的组织价值观中,以及如何吸纳具备国际视野与技能的人才加入团队。

与其他同类书籍不同的是,纳塔莉并未止步于理论阐述。她通过引入爱彼迎、Canva、Dashlane、脸书、GoStudent、领英、网飞、Revolut和Zoom等跨界企业的真实案例研究,为其理论赋予了鲜活的生命力。这些来自全球增长一线的生动故事,不仅为读者提供了灵感的源泉,更巩固了书中所传授的商业真谛。

作为纳塔莉早期作家生涯的见证者,我深感她对于推动国际战略民主化的执着与热情。与众多关注大型跨国公司的指南不同,纳塔莉坚信全球化应成为每一位领导者触手可及的目标。她挑战了“企业必须先达到一定规模方可谈全球化”的传统观念,提出全球准备工作应始于企业创立之初的独到见解。

在《带领你的公司走向全球》一书中,纳塔莉那份激励企业家和高管解锁全球市场的澎湃激情溢于言表。全书洋溢着感染人心的乐观气息,将原本艰巨的全球化任务分解得清晰而可行。在纳塔莉温暖而坚定的鼓励下,读者得以放眼全球,洞见一个充满无限可能的新世界。

此书在保持权威性的同时,亦不失纳塔莉特有的谦逊与幽默。她敏锐地指出当前全球化实践中的反思空间,并乐于分享众多企业在适应国际市场过程中所展现出的创新实例。纳塔莉对这些在世界各地生根发芽的创新之举不乏溢美之词。

对于胸怀全球志向的领导者而言,《带领你的公司走向全球》无疑是一本必读之作。其价值与《世界是平的》和《全球化:一个非常简短的介绍》等经典之作不相上下。借由这本最新的指南,纳塔莉进一步巩固了她作为精明全球商业战略家的卓越声望。

由巴雷特-科勒出版社倾力打造的《带领你的公司走向全球》现已隆重推出印刷版与电子版。这是一本不容错过的佳作,让纳塔莉的专业知识、深挚同理心与殷切鼓励伴随你踏上全新的全球征途。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种