陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Tag Archives: 文档

面临翻译交期的延迟?如何克服交期延迟

当客户谈论延迟上海翻译公司周转时间时,需要考虑一些问题。他们实际上计划现在关于翻译公司可能完成工作的时间或他们需要多长时间来接收整个翻译工作。一些提供商可能会说明特定时期,而其他提供商可能没有。好吧,很难确定完成工作的时间。项目交付的速度取决于多种因素。 翻译Tat或周转时间如何受到影响? [&hellip…

Read more

支持内容重用的技术编写工具:降低翻译成本的3个技巧

如果您生成了许多技术内容,例如说明手册和快速入门指南,则可能会有一些相同的内容位于多个手册中。例如,产品的任务可能对不同的产品以相同的方式工作,并且该任务位于五个不同的产品手册中。如果不同的作者在这五本手册上工作,你可能会用五种不同的方式来描述如何完成这项任务。如果你只是看英文手册,这可能不是什么大不了的事。但是,如果您将此内容翻译成多种语言,则最终会有五种不同的版本,这会导致更高的成本和更长的完成工作的时间。在编写技术文档翻译时,您希望编写一次内容,翻译一次并重复使用多次。这称为内容重用。内容重用使您能够: 由于您一次编写内容并在多个位置使用它,因此缩短了写入时间。 [&hellip…

Read more

技术用户手册:翻译的最佳实践

通过将一些最佳实践纳入写作过程,可以提高翻译技术手册的质量。当您拥有优化的流程时,您可以提高翻译公司的翻译质量,同时降低成本并缩短产品上市时间。以下是技术文档流程的一些最佳实践,这些实践将有助于技术翻译流程。 #1。高质量的翻译源于高质量的英语内容 [&hellip…

Read more

迪朗翻译主要笔译类服务简介

定制翻译服务满足您的需求 当您想要在全球市场中成功竞争时,您需要一个合格的翻译团队,该团队了解您的目标,然后进行调整以帮助您快速实现目标。 [&hellip…

Read more

迪朗翻译的笔译项目如何定价

迪朗翻译的笔译项目定价一般分两种情况,按字定价和按页定价 对于便于统计字数的文档非标准文档,如word、excel版个人简历、产品介绍,我们一般采取按中文字数定价。 [&hellip…

Read more

委托迪朗翻译处理稿件多久可以拿到?

客户稿件分为标准类和非标准类,“标准类”例如身份证、户口本、结婚证、房产证、营业执照等有标准格式的文档,这类文档一般江浙沪48小时内可以拿到翻译原件、江浙沪以外地区72小时内可以拿到文件。 “非标准类”指没有标准格式的文档如个人简历、产品手册、成绩单等文档,该类文档一般每日翻译量为4000中文字,具体交稿时间视稿件难易程度而定,详请电话或微信咨询迪朗翻译。…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种