陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

上海徐汇翻译公司之建立翻译保障体系

支持网络

在没有支持团队的情况下操作专业翻译公司就像驾驶没有安全带的汽车。你可能完全可以以每小时60英里的速度行驶 – 直到一只鹿跳进你的小路。厄运?不,计划不好!不,这不是你的错,鹿跳到你的车前,但是,是的,如果你没有安全带驾驶,你要承担负伤的主要责任。

一些独立的翻译者在解决技术问题方面比其他人更好。观看同事们对论坛的贡献。如果您注意到有人对IT查询提出了多次明智的建议,请邮寄给他或她,并询问是否可以在紧急情况下联系他们。如果他们愿意在论坛上帮助他人,他们可能也愿意帮助你。 – 当然,不要滥用这个帮助,只在绝对必要时才使用。
寻找翻译支持

专业翻译人员知道去哪里进行词汇研究。首先,他们会搜索自己的专业词典,如果失败,他们会上网。如果这也失败了,他们会在翻译人员的论坛中提问(通常由专业团体或翻译公司搭建在线平台为自由译员提供帮助)。大多数查询将在这里得到解答。

如果一切都失败了,你必须和你的客户谈谈。您可以使用源语言查询同义词,或询问他们是否拥有熟悉该术语的业务合作伙伴或员工。他们是否有目标国家的竞争对手?他们可以向您提供相关物品的照片吗?作为最后的手段:他们是否可以在不使用这个特定术语的情况下重述这个句子?向他们指出你已经尝试了向你开放的所有途径。帮助你是为了他们的利益。

 

天有不测风云。确保你有一个可预见的紧急情况的应对措施,所以你的翻译工作不会因此受到影响。
保险

没有人不会生病。如果您依靠翻译工作的收入作为您唯一的收入来源,那么可以在需要的时候购买保险,让您获得替代收入。这些保险并不是非常昂贵(除非您有预先存在的健康问题)并且非常值得投资。

为了满足您的客户,如果您在翻译任务中遇到问题,请建立一个由您的翻译人员组成的团队,在您无法工作时您可以依靠这些翻译人员完成您的工作。

所有兼职翻译人员也应该购买专业的赔偿保险。

本文由上海徐汇翻译公司提供( http://xh.landeservice.cn )


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种