你知道盲人怎么从事翻译吗?
嗯,答案很简单:你会觉得你的盲文显示器上写的是什么。
好吧,我承认答案并非那么简单,并不是每个人都知道有关支持盲人设备的事情。但每个人都必须承认答案本身至少有点多余。暗示盲人无法翻译 – 因为翻译只涉及阅读文本并将其转换成另一种语言 – 意味着盲人只能够在没有任何阅读计算机的情况下生活。怎么样?
几乎每个盲人都能够在盲文显示器的帮助下在PC上读写。这些设备将屏幕上的书面文字转换为盲文,可以通过将手指移动到表达的点上来读取,这些点可以转换为字母。其他人使用会说话的电脑来阅读。通过盲文翻译阅读是更实际的事情。由于每个或至少大多数盲人都能够阅读,因此在每个人都可以处理密钥板时进行书写或翻译,以前从事翻译业务的其他盲人我不了解,但至少对我而言,这项业务对我没有任何限制性的困难。
一个简单的设备使我能够阅读,编写,校对和研究我的翻译。
这使我能够完成我作为普通学校学生的职业生涯 – 而不是一个特殊的学校 – 并且在我上大学之后最终成为一名翻译。
其余的只是照常营业,所以说。通常,客户和服务提供商之间的联系通过电子邮件或电话进行。这些是联系方式,对你们所有人来说都是正常的,对我而言也是如此。
阅读和撰写电子邮件就像阅读和写作翻译一样简单,电话交谈就是个性问题。
因此,你是否在翻译业务方面取得成功不是视障者的问题,而是人才,双语,能力,实践和品格的问题。
你和我之间的唯一区别:我宁愿用手指而不是眼睛,也许我会更仔细地听别人。我的大多数客户甚至不知道我的视力障碍或失明。为什么要博取他们的同情,我不希望被区别对待。我希望我的客户能够欣赏我对待他们的方式,我的工作方式以及我不希望他们感到负责任。
最后,我只是一名翻译。