陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Facebook承诺为低资源神经网络研究提供高达40,000美元的资助

神经网络翻译(NMT)因数据饥饿而被诟病 – NMT引擎不仅需要大量数据,还需要干净,高质量的数据。对于所谓的低资源语言来说,这是一个问题,因为很少有培训数据来源。

对于社交媒体巨头Facebook来说,这个问题不是一个抽象的问题。该社交网络在2017年突破了20亿用户标记,该平台每天执行45亿次翻译。

这些数十亿翻译中的一部分用于低资源语言,例如越南语翻译土耳其语翻译菲律宾语翻译,这是菲律宾的主要方言,菲律宾是全球社交媒体之都,拥有超过4700万Facebook用户。

所以Facebook正在为此问题投入一些现金。 Facebook研究为学术界开辟了一项研究补助金,以解决资源匮乏的NMT问题。

“在没有大量平行语料库的情况下,最大的挑战之一是实现出色的翻译准确度,”Facebook的公告宣读。 “对于使用具有大量参数的模型的神经机器翻译(NMT)尤其如此。”

因此,Facebook研究将资助多达四项研究提案,从2018年6月开始,为期一年,赠款金额从20,000美元到40,000美元不等,可以选择在评估后进一步提供资金。 Facebook研究开始提交截至2018年4月18日的补助金。成功的获奖翻译公司将在2018年5月前获得通知。

研究提案需要专门解决低资源NMT问题。正如Facebook所说,主题包括但不限于:

低资源语言对的无监督NMT
可比较的语料库挖掘,再次用于低资源配对,以及
低资源NMT的单语资源

或者上述任何一种的组合。

Facebook研究要求申请人提交拟议项目的摘要以及季度里程碑的时间表,预算草案描述,当然还有参与者的简历。

Facebook研究也将在2018年9月召开研讨会,这是在2018年11月六个月之前的几个月,届时将评估研究进展,“确定第二轮融资的机会”。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种