翻译是一门艺术,翻译面临着许多挑战。翻译个人姓名的方式会涉及到一些敏感的问题。
人类并不是唯一拥有个人名字的生物。在苏格兰圣安德鲁斯大学研究佛罗里达宽吻海豚的研究人员发现,海豚彼此之间有着各自的名字。婴儿海豚选择自己的名字,并在其一生中继续使用该名称。
这些事实表明了某些文化差异。首先,除了那些采取法律措施改变名字的人之外,通常会给出人名而不是选择人名。此外,他们可能会在一个人的生命中的不同时间发生变化。
个人姓名可以传达关于个人的大量信息,以及他们文化的价值观。例如,常用英文名称John Smith。约翰是基督徒圣徒的名字,史密斯是约翰祖先所做的工作类型的参考。除了非婚生的情况之外,约翰的姓氏,也就是姓氏(意为“父亲的名字”),将继承自父亲的一方。而约翰的母亲简·史密斯(Jane Smith)将失去她出生的姓氏,并在与约翰的父亲结婚时获得了史密斯的姓氏。这一切都告诉我们关于约翰出生的父权制基督教文化。是否将名称保留在不同的翻译中将揭示翻译公司的外语知识水平和文化意识。