陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

本土化翻译错误导致惊人的成本

想象一下,你要去一家供应螃蟹的餐馆。 你兴奋地打开菜单,却发现餐厅没有把蟹肉放在菜单上,而是提供“ 生姜 蒸红色 垃圾 ”。当然,你知道餐馆老板的意思是什么,你可能会和你的派对一起笑!

然而,对于各种规模的企业而言,了解 翻译和本地化 的细微差别 可以在全球市场中实现繁荣与衰弱之间的差异。 根据最近的一项调查,由于本地化和翻译问题,大约80%的公司损失了收入。 许多公司不得不推迟推出产品,一些公司甚至被地方政府因与翻译错误相关的违规行为处以罚款。 一半的公司至少有10个不同的部门参与市场公司信息的本地化。 但是,在接受调查的公司中,只有37%的公司计划在明年制定一项战略,以解决翻译问题。

那么 翻译和本地化错误的 一些商业成本是 什么?

客户对您的公司失去信心

某些翻译难题只是令人讨厌,但如果它们真的是对人的刺激或经常发生,客户就会开始对你的公司失去信心。 例如,假设当网站被翻译成德语时,必须重新创建一个英文导航按钮,允许观众“跳过”广告。 发生这种情况是因为德语单词“skip”包含16个字符而不是4个字符。 如果没有正确本地化,德语的导航按钮可能无法调整以适应文本扩展。 虽然重写几行代码可以轻松解决问题,但如果大量受挫的客户点击了网站,企业可能会遭受重大的收入损失。

你的品牌变得黯然失色,你就失去了收入

当他们进入中国市场时, 你可能已经听说过 可口可乐的 语言问题。 这个名字最初被翻译为“kekoukela。”根据中国方言,这句话被翻译为“咬蜡蝌蚪”或“一匹用蜡填充的雌性马”。为了打击令人厌恶的翻译,可口可乐搜索到它发现一个翻译“kokoukole”的角色,意思是“口中的快乐”。

其他例子包括Coors将其口号“Turn It Loose”翻译成西班牙语,这是口语中的腹泻,肯德基的口号“手指舔好”被翻译成中文为“吃掉你的手指”。

当然,可口可乐和其他公司都有资源从错误中恢复过来。 不幸的是,当中小型企业没有现金资助这种复苏时,与翻译不良相关的成本可能意味着一个有前途的商业企业的终结。

翻译和本地化错误可能导致医疗后果,政府罚款和诉讼费用

其他翻译错误引起更严重的担忧。 例如,美赞臣营养品公司不得不召回一些婴儿食品,因为标签的翻译不正确,从英文翻译成西班牙文。 如果根据错误的方向准备婴儿食品,那么产品可能导致肾功能衰竭,癫痫发作,心律不齐甚至死亡。 除了对客户的影响外,美赞臣还将面临政府罚款和诉讼费用等重大财务后果。

如何避免代价高昂的翻译错误

如果您想在当今的全球市场中竞争,您必须考虑准确翻译的重要性。 因此,您应该强烈考虑将工作外包给专业的 本地化和翻译服务公司 。 他们可以帮助您使用语言集 – 无论是一种还是20种语言。 此外,请向您的翻译公司提供您始终如一地使用的任何公司和产品和/或服务术语。 对于所有其他类型的公司资产,它可能没有帮助,使用一致的翻译术语将带来更好的客户体验,同时加快产品上市时间。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种