
林金(音译)凭借其将杨双子的《台湾游记》从汉语普通话翻译成英文的作品,荣获2024年美国国家图书奖翻译文学奖。
在本类别的141名参赛者中,林金的译作于九月入选长名单,十月入围决赛,并最终于周三晚在纽约市举办的第75届美国国家图书奖颁奖典礼上斩获大奖。
这部小说讲述了20世纪30年代台湾两名女性之间的一段不同寻常的关系,她们一位是日本作家,另一位是她的台湾翻译,二人一同游历了当时处于日本统治下的台湾岛。翻译文学奖尤其适合这本探索语言、文化和解读的书籍。
林金与双子共同领奖,双子用普通话发表了讲话,随后由林金为观众翻译。“有人问我为什么要写一百多年前的事情,”林金翻译道,“我总是告诉他们,书写过去是走向未来的一种方式。”
“一个多世纪前,一些台湾人开始断言‘台湾属于台湾人’,”她继续说道,“如今,许多台湾人仍然坚持这一主张,但我们现在面向的受众不同了。