
迪朗翻译是为电视节目、广告、视频、DVD、网络视频和网络广播提供广播级质量字幕的领先上海字幕翻译公司。迪朗翻译认为正确地提取字幕文本是一门艺术。它不仅需要精确性、而且还需要一定创意来适应视频流媒体的风格以便翻译和还原原始视频流的趣味和内容 – 同时还要使翻译的长度与观众阅读节奏保持同步。我们可以根据客户的规格定制字幕翻译服务的每个组件,我们提供全面的字体、文本颜色、样式和效果。我们的客户会发现我们提供的字幕与原始对话一样生动、有趣、内容丰富。
迪朗翻译凭借超过150种语言处理能力,将真正确保您的内容吸引全球观众。 翻译字幕需要的不仅仅是对电影剧本或纪录片进行逐字翻译,然后将其作为字幕放置在屏幕的底部。 翻译者必须了解他们正在翻译的内容,确保原始版本的内容含义和上下文逻辑性,并用另一种语言表达。 另外,编辑翻译版脚本以符合字幕参数,并兼顾读取速度,每行字符限制、定时和定位等参数,才能实现最佳的阅读体验。
★迪朗翻译能够处理那些格式? |
视频格式
AVI,MPEG/1/2/4,RM,RMVB,WMV,VCD/SVCD,DAT,VOB,MOV,MP4,MKV,ASF,FLV等
字幕格式
.utf .idx .sub .srt .smi .rt .txt .ssa .aq .jss .js .ass等