陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

国际翻译日是星期六

st jerome 本周六是联合国(UN)第一次正式的国际翻译日 。 作为世界上最大的语言专业人士之一,联合国选择9月30日来庆祝世界各地的笔译和口译工作。

为什么9月30日?

根据联合国的解释 ,这一天庆祝圣杰罗姆(左图),圣经翻译被认为是翻译的守护神。“他最着名的是将圣经翻译成拉丁文。 他于420年9月30日去世。

第A / RES / 71/288号决议

2017年5月24日,联合国大会通过决议草案A / RES / 71/288,未经表决通过了国际翻译日,该决议草案承认“专业翻译在连接国家和促进和平,理解与发展方面的作用”。

提出该决议草案的白俄罗斯的安德烈·达普基纳斯强调 ,它“比仅仅表现出对与外交和国际事务密切相关的职业的尊重更广泛,更深刻。”相反,他坚持说,“这首先是关于人的,无形的工人和语言专业的无名英雄。“他还补充说,”对文化和语言的更深刻尊重有助于建立更大的团结,并在不同文明和文化之间架起桥梁。“

2017主题

国际翻译联合会 (FIT)已经在9月30日庆祝国际翻译日多年。 每年,该组织决定一个主题,并邀请其所有成员协会加入庆祝该主题。 今年的主题是“翻译和多样性”,如下面特别委托的海报所示。

FIT海报

在对这一主题选择的解释中,FIT 写道 :“文化多样性与语言多样性密切相关。 失去你的语言意味着失去一部分文化身份……通过促进文化和语言的多样性,我们可以希望在相互理解和尊重的基础上创造一个充满学习,成长和分享人类和平愿景的可能性的世界。

过去的主题包括:作为跨文化交流的翻译; 超越语言障碍; 语言权利:对所有人权至关重要; 翻译与口译的变迁。

其他日子的语言庆祝活动

这不是第一个专注于语言的联合国制裁假期。 2010年,联合国宣布启动六个“语言日”,以联合国六种正式语文庆祝多种语言和文化多样性。 在这些日子里,联合国赞助通过音乐,艺术,诗歌,食品,戏剧和电影展示每种语言的文化活动。 日子是:

  • 法语 – 3月20 庆祝法语国家组织的创立日期 – 法语国家组织代表84个讲法语的成员国,“分享法语所倡导的人文主义价值观”。
  • 中国语言日 – 庆祝4月20日,这是与中国历法向中国汉字发明者苍颉致敬的格里高利日。
  • 西班牙语日 – 庆祝4月23日,为纪念西班牙着名作家米格尔·德塞万提斯·萨维德拉(编写17世纪经典堂吉诃德 )而逝世的那一天。
  • 英语日 – 4月23 庆祝,这是威廉莎士比亚的生日。
  • 俄语日 – 6月6 庆祝亚历山大·普希金诞辰 – 被许多人认为是俄罗斯最伟大的诗人。
  • 阿拉伯语日 – 为纪念1973年阿拉伯语成为联合国第六官方语言的日子而庆祝。

参加测验

联合国创建了一个五个问题的在线测验,以提高对国际翻译日的认识。 在这里测试您的翻译知识!


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种