论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司…

字幕翻译

迪朗上海翻译公司是一家专业的字幕翻…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

«
»

库尔德语翻译的注意事项

库尔德语是印伊语系的一种语言,而这一种又属于印欧语系。印伊语系还包括印度斯坦语或印地语乌尔都语、孟加拉语和普什图语。

库尔德语是伊拉克的官方语言,虽然在库尔德斯坦地区(该地区在土耳其、伊朗、伊拉克和叙利亚之间划出一条假想的界线)使用库尔德语,但可以说,在许多地区几乎禁止使用库尔德语。但库尔德语也传到了黎巴嫩、亚美尼亚、格鲁吉亚、吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、哈萨克斯坦和阿富汗。

库尔德文字的起源可以追溯到7世纪,可以从三种文字系统中看出:
拉丁语
西里尔字母
-阿拉伯语

最广泛使用的库尔德方言是索拉尼语和库尔曼吉语。今天,几乎所有懂这两种方言之一的人都能几乎完全理解另一种方言。

一般来说,生活在土耳其、叙利亚和前苏联国家的库尔德人讲库尔曼吉语。一些在现代伊朗、伊拉克和阿富汗定居的库尔德人也这样说。另一方面,索拉尼在伊拉克东北部的库尔德人中更为常见。

索拉尼使用阿拉伯语书写系统,库曼吉使用拉丁语书写系统。

因此,对于库尔德语的翻译项目,客户有必要了解翻译文件的地区,以便正确地确定哪种写作系统最适合目标读者。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:  

1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

   
人事部翻译专业资格证书三级     人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种

上海分支机构